Genesis 27:3

וְעַתָּה֙ שָׂא־נָ֣א כֵלֶ֔יךָ תֶּלְיְךָ֖ וְקַשְׁתֶּ֑ךָ וְצֵא֙ הַשָּׂדֶ֔ה וְצ֥וּדָה לִּ֖י צָֽיִדה׃

And now, take your tools, your quiver and your bow, and go out to the field, and hunt for me game.

 

Morphology

  1. וְעַתָּה֙ (veʿattah) – Root: עתה (ʿ-t-h); Form: Conjunction + adverb; Translation: “And now”; Notes: Marks a transition or urgency.
  2. שָׂא־נָ֣א (sa-na) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms + particle; Translation: “Take now”; Notes: A polite command to carry or lift.
  3. כֵלֶ֔יךָ (kelekha) – Root: כלי (k-l-y); Form: Noun, ms with 2ms suffix; Translation: “your tools”; Notes: Refers to hunting equipment.
  4. תֶּלְיְךָ֖ (telkha) – Root: תלי (t-l-y); Form: Noun, ms with 2ms suffix; Translation: “your quiver”; Notes: A container for arrows.
  5. וְקַשְׁתֶּ֑ךָ (veqashtekha) – Root: קשת (q-sh-t); Form: Noun, fs with 2ms suffix; Translation: “your bow”; Notes: Essential for hunting.
  6. וְצֵא֙ (vetse) – Root: יצא (y-ts-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “And go out”; Notes: Instruction to leave or depart.
  7. הַשָּׂדֶ֔ה (hasadeh) – Root: שדה (s-d-h); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “to the field”; Notes: Refers to the open countryside.
  8. וְצ֥וּדָה (vetsudah) – Root: צוד (ts-w-d); Form: Verb, Qal, Imperative, 2ms; Translation: “And hunt”; Notes: A command to capture or gather game.
  9. לִּ֖י (li) – Root: N/A; Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “for me”; Notes: Indicates the recipient of the action.
  10. צָֽיִדה (tsaydah) – Root: ציד (ts-y-d); Form: Noun, fs; Translation: “game”; Notes: Refers to animals captured for food.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.