וַיִּשַּׁ֥ק יַעֲקֹ֖ב לְרָחֵ֑ל וַיִּשָּׂ֥א אֶת־קֹלֹ֖ו וַיֵּֽבְךְּ׃
And Yaʿaqov kissed Raḥel, and he lifted his voice and wept.
Morphology
- וַיִּשַּׁ֥ק (vayishaq) – Root: נשק (n-sh-q); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he kissed”; Notes: Indicates Yaʿaqov’s act of greeting Raḥel with a kiss.
- יַעֲקֹ֖ב (Yaʿaqov) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “Yaʿaqov (Jacob)”; Notes: The subject of the action.
- לְרָחֵ֑ל (leRaḥel) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “Raḥel”; Notes: The recipient of the kiss.
- וַיִּשָּׂ֥א (vayissa) – Root: נשא (n-s-ʾ); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he lifted”; Notes: Describes an emotional expression.
- אֶת־קֹלֹ֖ו (ʾet-qolo) – Root: קול (q-l); Form: Direct object marker + noun, ms with 3ms suffix; Translation: “His voice”; Notes: Indicates that Yaʿaqov raised his voice as part of his weeping.
- וַיֵּֽבְךְּ (vayevk) – Root: בכה (b-k-h); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms with vav consecutive; Translation: “And he wept”; Notes: Reflects Yaʿaqov’s emotional response upon meeting Raḥel.