Genesis 29:24

וַיִּתֵּ֤ן לָבָן֙ לָ֔הּ אֶת־זִלְפָּ֖ה שִׁפְחָתֹ֑ו לְלֵאָ֥ה בִתֹּ֖ו שִׁפְחָֽה׃

And Lavan gave to her Zilpa, his maid, to Leʾa his daughter as a maidservant.

 

Morphology

  1. וַיִּתֵּ֤ן (va-yitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he gave”; Notes: Action performed by Lavan.
  2. לָבָן֙ (Lavan) – Root: לבן (Lavan); Form: Proper noun; Translation: “Lavan”; Notes: Subject of the sentence.
  3. לָ֔הּ (lah) – Root: ל (l); Form: Preposition + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “to her”; Notes: Refers to Leʾah.
  4. אֶת־זִלְפָּ֖ה (et-Zilpah) – Root: זלפה (Zilpah); Form: Proper noun with definite direct object marker; Translation: “Zilpah”; Notes: Name of the maidservant.
  5. שִׁפְחָתֹ֑ו (shifḥato) – Root: שפחה (shifḥah); Form: Noun, feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his maidservant”; Notes: Describes Zilpah’s role.
  6. לְלֵאָ֥ה (le-Leʾah) – Root: לאה (Leʾah); Form: Proper noun with prepositional prefix; Translation: “to Leʾah”; Notes: Indicates recipient.
  7. בִתֹּ֖ו (bitto) – Root: בת (bat); Form: Noun, feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his daughter”; Notes: Specifies Leʾah’s identity.
  8. שִׁפְחָֽה (shifḥah) – Root: שפחה (shifḥah); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “as a maidservant”; Notes: Reaffirms Zilpah’s role.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.