וַתַּ֨הַר עֹ֜וד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֗ן וַתֹּ֨אמֶר֙ הַפַּ֨עַם֙ אֹודֶ֣ה אֶת־יְהוָ֔ה עַל־כֵּ֛ן קָרְאָ֥ה שְׁמֹ֖ו יְהוּדָ֑ה וַֽתַּעֲמֹ֖ד מִלֶּֽדֶת׃
And she conceived again and bore a son, and she said, “This time I will praise YHWH.” Therefore, she called his name Yehuda, and she ceased from bearing.
Morphology
- וַתַּ֨הַר (va-tahar) – Root: הרה (harah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And she conceived”; Notes: Refers to Leʾah becoming pregnant again.
- עֹ֜וד (ʿod) – Root: עוד (ʿod); Form: Adverb; Translation: “again”; Notes: Indicates repetition of pregnancy.
- וַתֵּ֣לֶד (va-teled) – Root: ילד (yalad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And she bore”; Notes: Refers to giving birth.
- בֵּ֗ן (ben) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular; Translation: “a son”; Notes: Direct object of the verb.
- וַתֹּ֨אמֶר (va-tomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And she said”; Notes: Refers to Leʾah speaking.
- הַפַּ֨עַם (ha-paʿam) – Root: פעם (paʿam); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “this time”; Notes: Refers to a moment of significance.
- אֹודֶ֣ה (ʾodeh) – Root: ידה (yadah); Form: Hifil imperfect 1st person singular; Translation: “I will praise”; Notes: Expresses Leʾah’s gratitude.
- אֶת־יְהוָ֔ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, Divine Name; Translation: “YHWH”; Notes: Direct object of the verb.
- עַל־כֵּ֛ן (ʿal-ken) – Root: כן (ken); Form: Preposition + adverb; Translation: “Therefore”; Notes: Indicates the reason for naming.
- קָרְאָ֥ה (qarʾah) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal perfect 3rd person feminine singular; Translation: “she called”; Notes: Refers to naming the child.
- שְׁמֹ֖ו (shemo) – Root: שם (shem); Form: Noun, masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his name”; Notes: Refers to the newborn son.
- יְהוּדָ֑ה (Yehudah) – Root: ידה (yadah); Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Derived from the root meaning “to praise.”
- וַֽתַּעֲמֹ֖ד (va-taʿamod) – Root: עמד (ʿamad); Form: Qal wayyiqtol 3rd person feminine singular; Translation: “And she ceased”; Notes: Refers to stopping childbearing.
- מִלֶּֽדֶת (milledet) – Root: ילד (yalad); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “from bearing”; Notes: Indicates the end of childbearing at that moment.