וְיַעֲקֹ֣ב שָׁמַ֗ע כִּ֤י טִמֵּא֙ אֶת־דִּינָ֣ה בִתֹּ֔ו וּבָנָ֛יו הָי֥וּ אֶת־מִקְנֵ֖הוּ בַּשָּׂדֶ֑ה וְהֶחֱרִ֥שׁ יַעֲקֹ֖ב עַד־בֹּאָֽם׃
And Yaʿaqov heard that he had defiled Dinah, his daughter, but his sons were with his livestock in the field, so Yaʿaqov kept silent until they came.
Morphology
- וְיַעֲקֹ֣ב (ve-ya-a-kov) – Proper noun with vav conjunction; Translation: “And Yaʿaqov”
- שָׁמַ֗ע (sha-ma) – Root: שמע (sha-ma); Form: Qal, perfect, 3ms; Translation: “heard”
- כִּ֤י (ki) – Conjunction; Translation: “that”
- טִמֵּא֙ (tim-me) – Root: טמא (ta-ma); Form: Piel, perfect, 3ms; Translation: “he defiled”
- אֶת־דִּינָ֣ה (et-di-na) – Direct object marker with proper noun; Translation: “Dinah”
- בִתֹּ֔ו (bit-to) – Root: בת (bat); Form: noun, fs with 3ms suffix; Translation: “his daughter”
- וּבָנָ֛יו (u-va-nav) – Root: בן (ben); Form: noun, mp with 3ms suffix and vav conjunction; Translation: “and his sons”
- הָי֥וּ (ha-yu) – Root: היה (ha-ya); Form: Qal, perfect, 3cp; Translation: “were”
- אֶת־מִקְנֵ֖הוּ (et-mik-ne-hu) – Root: מקנה (mik-ne); Form: noun, ms with 3ms suffix; Translation: “with his livestock”
- בַּשָּׂדֶ֑ה (ba-sa-de) – Root: שדה (sa-de); Form: noun, ms with definite article; Translation: “in the field”
- וְהֶחֱרִ֥שׁ (ve-he-khe-rish) – Root: חרש (kha-rash); Form: Hiphil, perfect, 3ms; Translation: “and he kept silent”
- יַעֲקֹ֖ב (ya-a-kov) – Proper noun; Translation: “Yaʿaqov”
- עַד־בֹּאָֽם (ad-bo-am) – Root: בוא (bo); Form: preposition + infinitive construct with 3mp suffix; Translation: “until they came”