וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב׃
But when the weaker flocks were mating, he did not place them there. So the weaker ones went to Laban, and the stronger ones to Jacob.
Morphology
- וּבְהַעֲטִ֥יף (u-və-ha-a-tíf) – Root: עטף (a-táf); Form: Hifil, infinitive construct with conjunction; Translation: “but when they were weak”
- הַצֹּ֖אן (hat-tsōn) – Root: צאן (tsōn); Form: noun with definite article, fs; Translation: “the flock”
- לֹ֣א (ló) – Negative particle; Translation: “not”
- יָשִׂ֑ים (ya-sím) – Root: שים (sím); Form: imperfect, 3ms; Translation: “he placed”
- וְהָיָ֤ה (və-ha-yáh) – Root: היה (ha-yáh); Form: *Vav-consecutive*, 3ms; Translation: “and it would be”
- הָעֲטֻפִים֙ (ha-a-tu-fím) – Root: עטף (a-táf); Form: adjective with definite article, mp; Translation: “the weaker ones”
- לְלָבָ֔ן (lə-la-ván) – Proper noun with preposition; Translation: “to Laban”
- וְהַקְּשֻׁרִ֖ים (və-ha-kə-shu-rím) – Root: קשר (ka-shár); Form: adjective with definite article, mp; Translation: “and the stronger ones”
- לְיַעֲקֹֽב (lə-ya-a-qóv) – Proper noun with preposition; Translation: “to Jacob”