וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב׃
But when the flock was weak, he did not place them; thus, the weak ones were for Lavan, and the strong ones were for Yaʿaqov.
Morphology
- וּבְהַעֲטִ֥יף (u-vehaʿatif) – Root: עטף (ʿataf); Form: Hifil infinitive construct; Translation: “But when the flock was weak”; Notes: Describes the condition of the flock.
- הַצֹּ֖אן (hatzon) – Root: צאן (tzon); Form: Noun, feminine singular collective definite; Translation: “the flock”; Notes: Refers to the sheep/goats collectively.
- לֹ֣א (lo) – Root: לא (lo); Form: Negative particle; Translation: “did not”; Notes: Negates the following verb.
- יָשִׂ֑ים (yasim) – Root: שים (sim); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he place them”; Notes: Indicates an action he refrained from.
- וְהָיָ֤ה (ve-hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “thus, it was”; Notes: Indicates a resulting condition.
- הָעֲטֻפִים֙ (haʿatufim) – Root: עטף (ʿataf); Form: Pual participle masculine plural definite; Translation: “the weak ones”; Notes: Refers to feeble animals.
- לְלָבָ֔ן (le-Lavan) – Root: לבן (Lavan); Form: Proper noun with preposition; Translation: “for Lavan”; Notes: Indicates ownership.
- וְהַקְּשֻׁרִ֖ים (vehaqqeshurim) – Root: קשר (qashar); Form: Qal participle masculine plural definite; Translation: “and the strong ones”; Notes: Refers to robust animals.
- לְיַעֲקֹֽב׃ (le-Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun with preposition; Translation: “for Yaʿaqov”; Notes: Indicates ownership.