Genesis 31:2

וַיַּ֥רְא יַעֲקֹ֖ב אֶת־פְּנֵ֣י לָבָ֑ן וְהִנֵּ֥ה אֵינֶ֛נּוּ עִמֹּ֖ו כִּתְמֹ֥ול שִׁלְשֹֽׁום׃

And Yaʿaqov saw the face of Lavan, and behold, it was not toward him as before yesterday and the day before.

 

Morphology

  1. וַיַּ֥רְא (vayyarʾ) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he saw”; Notes: Sequential past action.
  2. יַעֲקֹ֖ב (Yaʿaqov) – Root: יעקב (Yaʿaqov); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the patriarch Jacob.
  3. אֶת־פְּנֵ֣י (ʾet-penei) – Root: פנים (panim); Form: Noun, masculine plural construct with definite direct object marker; Translation: “the face of”; Notes: Indicates appearance or demeanor.
  4. לָבָ֑ן (Lavan) – Root: לבן (Lavan); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Lavan”; Notes: Refers to Jacob’s father-in-law.
  5. וְהִנֵּ֥ה (ve-hinneh) – Root: הנה (hinneh); Form: Interjection; Translation: “and behold”; Notes: Draws attention.
  6. אֵינֶ֛נּוּ (einenhu) – Root: אין (ʾayin); Form: Negative existential with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “it was not”; Notes: Denotes negation.
  7. עִמֹּ֖ו (ʿimmo) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “toward him”; Notes: Indicates relational stance.
  8. כִּתְמֹ֥ול (kitmol) – Root: תמול (temol); Form: Adverb; Translation: “as yesterday”; Notes: Compares past events.
  9. שִׁלְשֹֽׁום (shilshom) – Root: שלשום (shilshom); Form: Adverb; Translation: “and the day before”; Notes: Refers to an earlier time period.

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.