וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ לְאֹונָ֔ן בֹּ֛א אֶל־אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יךָ וְיַבֵּ֣ם אֹתָ֑הּ וְהָקֵ֥ם זֶ֖רַע לְאָחִֽיךָ׃
Then Yehuda said to Onan, “Go in to your brother’s wife and perform the duty of a brother-in-law to her, and raise up offspring for your brother.”
Morphology
- וַיֹּ֤אמֶר (va-yo-mer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “Then he said”
- יְהוּדָה֙ (Ye-hu-da) – Proper noun; Translation: “Yehudah”
- לְאֹונָ֔ן (le-o-nan) – Proper noun with preposition; Translation: “to Onan”
- בֹּ֛א (bo) – Root: בוא (bo); Form: Qal, imperative, 2ms; Translation: “Go in”
- אֶל־אֵ֥שֶׁת (el-e-shet) – Root: אשה (ʾishah); Form: noun, fs with preposition; Translation: “to the wife of”
- אָחִ֖יךָ (a-ḥi-kha) – Root: אח (ʾaḥ); Form: noun, ms with 2ms suffix; Translation: “your brother”
- וְיַבֵּ֣ם (ve-yab-bem) – Root: יבם (yabam); Form: Piel, imperfect, 3ms with vav-consecutive; Translation: “and perform the duty of a brother-in-law”
- אֹתָ֑הּ (o-tah) – Root: את (ʾet); Form: direct object marker with 3fs suffix; Translation: “to her”
- וְהָקֵ֥ם (ve-ha-qem) – Root: קום (qum); Form: Hiphil, imperative, 2ms; Translation: “and raise up”
- זֶ֖רַע (ze-ra) – Root: זרע (zera); Form: noun, ms; Translation: “offspring”
- לְאָחִֽיךָ (le-a-ḥi-kha) – Root: אח (ʾaḥ); Form: noun, ms with preposition and 2ms suffix; Translation: “for your brother”