Genesis 42:36

וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ יַעֲקֹ֣ב אֲבִיהֶ֔ם אֹתִ֖י שִׁכַּלְתֶּ֑ם יֹוסֵ֤ף אֵינֶ֨נּוּ֙ וְשִׁמְעֹ֣ון אֵינֶ֔נּוּ וְאֶת־בִּנְיָמִ֣ן תִּקָּ֔חוּ עָלַ֖י הָי֥וּ כֻלָּֽנָה׃

And Yaʿaqov, their father, said to them, “You have bereaved me; Yosef is no more, and Shimʿon is no more, and you would take Binyamin. All these things have come upon me.”

 

Morphology

  1. וַיֹּ֤אמֶר (vayomer) – Root: אָמַר (amar); Form: Verb, Qal, Consecutive Imperfect, 3ms; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Yaʿaqov addressing his sons.
  2. אֲלֵהֶם֙ (alehem) – Root: אֶל (el); Form: Preposition with 3mp suffix; Translation: “to them”; Notes: Directs Yaʿaqov’s statement to his sons.
  3. יַעֲקֹ֣ב (Yaʿaqov) – Root: יַעֲקֹב (Yaʿaqov); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yaʿaqov”; Notes: Refers to the patriarch Yaʿaqov.
  4. אֲבִיהֶ֔ם (avihem) – Root: אָב (av); Form: Noun, ms with 3mp suffix; Translation: “their father”; Notes: Identifies Yaʿaqov as their father.
  5. אֹתִ֖י (oti) – Root: אֵת (et); Form: Accusative marker with 1cs suffix; Translation: “me”; Notes: Yaʿaqov as the object of bereavement.
  6. שִׁכַּלְתֶּ֑ם (shikkaltem) – Root: שָׁכַל (shakal); Form: Verb, Piel, Perfect, 2mp; Translation: “You have bereaved”; Notes: Expresses Yaʿaqov’s sense of loss.
  7. יֹוסֵ֤ף (Yosef) – Root: יֹוסֵף (Yosef); Form: Proper noun, ms; Translation: “Yosef”; Notes: Refers to his missing son Yosef.
  8. אֵינֶ֨נּוּ֙ (einennu) – Root: אַיִן (ayin); Form: Particle with 3ms suffix; Translation: “is no more”; Notes: Indicates Yosef’s absence.
  9. וְשִׁמְעֹ֣ון (ve-Shimʿon) – Root: שִׁמְעֹון (Shimʿon); Form: Proper noun, ms; Translation: “Shimʿon”; Notes: Refers to his other missing son Shimʿon.
  10. וְאֶת־בִּנְיָמִ֣ן (ve-et-Binyamin) – Root: בִּנְיָמִין (Binyamin); Form: Proper noun, ms; Translation: “and Binyamin”; Notes: Refers to his youngest son, whom they wish to take.
  11. תִּקָּ֔חוּ (tiqkachu) – Root: לָקַח (laqach); Form: Verb, Qal, Imperfect, 2mp; Translation: “you would take”; Notes: Yaʿaqov’s statement of their intent to take Binyamin.
  12. עָלַ֖י (alay) – Root: עַל (al); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “upon me”; Notes: Emphasizes the burden Yaʿaqov feels.
  13. הָי֥וּ (hayu) – Root: הָיָה (hayah); Form: Verb, Qal, Perfect, 3cp; Translation: “have come”; Notes: Indicates the distress has come upon him.
  14. כֻלָּֽנָה׃ (kullana) – Root: כָּל (kol); Form: Noun, all-inclusive plural; Translation: “all these things”; Notes: Refers to the accumulated sorrows he faces.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.