Genesis 45:18

וּקְח֧וּ אֶת־אֲבִיכֶ֛ם וְאֶת־בָּתֵּיכֶ֖ם וּבֹ֣אוּ אֵלָ֑י וְאֶתְּנָ֣ה לָכֶ֗ם אֶת־טוּב֙ אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וְאִכְל֖וּ אֶת־חֵ֥לֶב הָאָֽרֶץ׃

And take your father and your households and come to me; and I will give you the best of the land of Mitsrayim, and you shall eat the fat of the land.

 

Morphology

  1. וּקְח֧וּ (uk’khu) – Root: לקח (lakach); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “and take”; Notes: Command to take their father and households with them.
  2. אֶת־אֲבִיכֶ֛ם (et-avikhem) – Root: אָב (av); Form: Noun, masculine singular with direct object marker and 2mp suffix; Translation: “your father”; Notes: Refers to the brothers’ father as the object of the command.
  3. וְאֶת־בָּתֵּיכֶ֖ם (ve’et-bateikhem) – Root: בַּיִת (bayit); Form: Noun, masculine plural with direct object marker and 2mp suffix; Translation: “your households”; Notes: Refers to the families and households of the brothers.
  4. וּבֹ֣אוּ (u’vo’u) – Root: בוא (bo); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “and come”; Notes: Command to come to Yosef.
  5. אֵלָ֑י (elai) – Root: אֵל (el); Form: Preposition with 1cs suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates that they should come to Yosef.
  6. וְאֶתְּנָ֣ה (ve’etna) – Root: נתן (natan); Form: Verb, Qal, Imperfect, 1cs; Translation: “and I will give”; Notes: Promise by Yosef to provide for his family.
  7. לָכֶ֗ם (lachem) – Root: לכם (lachem); Form: Preposition with 2mp suffix; Translation: “to you”; Notes: Indicates the recipients of the promised land.
  8. אֶת־טוּב֙ (et-tuv) – Root: טוב (tuv); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the best of”; Notes: Refers to the choicest parts of the land.
  9. אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם (eretz Mitzrayim) – Root: אֶרֶץ (eretz) / מִצְרַיִם (Mitzrayim); Form: Noun, feminine singular construct with proper noun; Translation: “the land of Egypt”; Notes: Specifies the land being offered.
  10. וְאִכְל֖וּ (ve’ikhlu) – Root: אכל (akal); Form: Verb, Qal, Imperative, 2mp; Translation: “and you shall eat”; Notes: Refers to the provision for sustenance.
  11. אֶת־חֵ֥לֶב (et-chelev) – Root: חֵלֶב (chelev); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the fat of”; Notes: Refers to the richness or abundance of the land.
  12. הָאָֽרֶץ (ha’aretz) – Root: אֶרֶץ (eretz); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to the land of Egypt.

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.