Hosea 13:12

צָרוּר֙ עֲוֹ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֹֽו׃

The iniquity of Efrayim is bound up; his sin is stored away.

 

Morphology

  1. צָרוּר (tsarur) – Root: צָרַר (tsarar); Form: Qal passive participle masculine singular; Translation: “is bound up”; Notes: The imagery is of sin being tied or bundled up like a secured parcel—indicating that Ephrayim’s guilt remains preserved and unforgiven, awaiting judgment.
  2. עֲוֹן (ʿavon) – Root: עָוָה (ʿavah); Form: Noun masculine singular; Translation: “iniquity”; Notes: Refers to moral corruption and guilt that remains unatoned—often connoting the consequence as well as the act of sin.
  3. אֶפְרָיִם (ʾEfrayim) – Root: אפר (ʾafar); Form: Proper noun; Translation: “Ephrayim”; Notes: Represents the northern kingdom of Yisraʾel collectively; its sins are personified as being accumulated and remembered by YHWH.
  4. צְפוּנָה (tsefūnah) – Root: צָפַן (tsafan); Form: Qal passive participle feminine singular; Translation: “is stored up” or “hidden away”; Notes: Parallel to “bound up,” conveying the idea of divine preservation of guilt for future reckoning—nothing is forgotten by YHWH.
  5. חַטָּאתֹו (ḥattato) – Root: חָטָא (ḥataʾ); Form: Noun feminine singular + suffix 3ms; Translation: “his sin”; Notes: Refers to the personal and national wrongdoing of Ephrayim; the feminine form חַטָּאת often signifies both the act and its consequence, here depicted as carefully preserved for judgment.

 

This entry was posted in Hosea. Bookmark the permalink.

Comments are closed.