Hosea 4:10

וְאָֽכְלוּ֙ וְלֹ֣א יִשְׂבָּ֔עוּ הִזְנ֖וּ וְלֹ֣א יִפְרֹ֑צוּ כִּֽי־אֶת־יְהוָ֥ה עָזְב֖וּ לִשְׁמֹֽר׃

And they shall eat but not be satisfied; they have committed whoredom but shall not multiply, for they have forsaken YHWH to keep watch.

 

Morphology

  1. וְאָכְלוּ (veʾakhelu) – Root: אכל (ʾ-k-l); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3mp; Translation: “and they shall eat”; Notes: Perfect used with prophetic sense; depicts habitual or ongoing consumption reflecting greed or idolatrous feasting.
  2. וְלֹא (ve-lo) – Root: —; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Connects the clause adversatively — despite abundance, satisfaction is withheld as divine retribution.
  3. יִשְׂבָּעוּ (yisbaʿu) – Root: שׂבע (ś-b-ʿ); Form: Qal imperfect 3mp; Translation: “they shall be satisfied”; Notes: Describes an unfulfilled hunger. A curse motif signifying divine judgment — material plenty without contentment.
  4. הִזְנ֖וּ (hiznu) – Root: זנה (z-n-h); Form: Hiphil perfect 3mp; Translation: “they have committed whoredom”; Notes: The Hiphil stem emphasizes intentionality — they deliberately gave themselves to harlotry, both literal and spiritual (idolatry).
  5. וְלֹא (ve-lo) – Root: —; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “but not”; Notes: Continues the parallel negation, reinforcing divine frustration of natural blessing.
  6. יִפְרֹצוּ (yifretsu) – Root: פרץ (p-r-ts); Form: Qal imperfect 3mp; Translation: “they shall multiply” or “they shall increase”; Notes: Often denotes physical or numerical increase. Here it is negated — fertility and growth are withheld due to moral corruption.
  7. כִּי (ki) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces causal clause explaining divine judgment.
  8. אֶת־יְהוָה (ʾet-YHWH) – Root: —; Form: Direct object marker + divine proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Emphasizes the direct object of abandonment — the covenant Lord Himself. The אֶת marks direct transgression against God, not merely against His law.
  9. עָזְבוּ (ʿazvu) – Root: עזב (ʿ-z-b); Form: Qal perfect 3mp; Translation: “they have forsaken”; Notes: Expresses total desertion. The verb is covenantal, signifying apostasy — abandonment of YHWH’s covenantal fidelity for idols.
  10. לִשְׁמֹר (lishmor) – Root: שׁמר (š-m-r); Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to keep” or “to watch”; Notes: Possibly ironic — they “keep watch” not for YHWH but for idols or ritual prostitution. It highlights the misdirection of devotion and moral vigilance.

 

This entry was posted in Hosea. Bookmark the permalink.

Comments are closed.