אֹוקִ֥יר אֱנֹ֖ושׁ מִפָּ֑ז וְאָדָ֖ם מִכֶּ֥תֶם אֹופִֽיר׃
I will make man more rare than fine gold, and humankind more than the gold of Ofir.
Morphology
- אֹוקִיר (ʾoqir) – Root: יקר (yaqar); Form: Hifil imperfect 1st person singular; Translation: “I will make precious” or “I will make rare”; Notes: The Hifil form often means to esteem highly or make rare in value or number.
- אֱנֹושׁ (ʾenosh) – Root: אנושׁ (ʾenosh); Form: Noun masculine singular; Translation: “man”; Notes: A general term for humanity or mortal man.
- מִפָּז (mi-paz) – Root: פז (paz); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “than fine gold”; Notes: Paz is high-quality refined gold, used symbolically for great value.
- וְאָדָם (ve-adam) – Root: אדם (adam); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “and man” or “and humankind”; Notes: Parallel to “enosh,” emphasizing humanity generally.
- מִכֶּתֶם (mi-kethem) – Root: כתם (kethem); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “than refined gold”; Notes: Another poetic term for precious metal, often associated with purity and value.
- אֹופִיר (ʾOfir) – Root: Proper noun; Form: Place name; Translation: “Ophir”; Notes: A biblical region famed for its gold, possibly located in Arabia, East Africa, or India.