וְנִשְׁבַּ֤ת מִבְצָר֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם וּמַמְלָכָ֥ה מִדַּמֶּ֖שֶׂק וּשְׁאָ֣ר אֲרָ֑ם כִּכְבֹ֤וד בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ יִֽהְי֔וּ נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃ ס
And the fortress shall cease from Efrayim, and the kingdom from Dammeseq; and the remnant of Aram—they shall be as the glory of the children of Yisraʾel, declares YHWH of Hosts.
Morphology
- וְנִשְׁבַּת (ve-nishbat) – Root: שׁבת (shavat); Form: Nifal perfect 3rd person feminine singular with vav-consecutive; Translation: “And shall cease”; Notes: Refers to something being brought to an end.
- מִבְצָר (mivtsar) – Root: בצר (batsar); Form: Noun masculine singular; Translation: “fortress”; Notes: Symbol of strength and defense.
- מֵאֶפְרַיִם (me-Ephrayim) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Ephrayim”; Notes: Northern kingdom of Yisraʾel.
- וּמַמְלָכָה (u-mamlakhah) – Root: מלך (malakh); Form: Noun feminine singular with conjunction; Translation: “and kingdom”; Notes: Refers to the dominion or rule of Dammeseq.
- מִדַּמֶּשֶׂק (mi-Dammeseq) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Dammeseq”; Notes: Capital city of Aram (Syria).
- וּשְׁאָר (u-sheʾar) – Root: שׁאר (shaʾar); Form: Noun masculine singular with conjunction; Translation: “and the remnant”; Notes: Refers to what is left of Aram.
- אֲרָם (Aram) – Root: Proper noun; Form: Place name; Translation: “Aram”; Notes: Ancient nation northeast of Yisraʾel.
- כִּכְבֹוד (ki-khavod) – Root: כבד (kaved); Form: Preposition + noun masculine singular construct; Translation: “as the glory of”; Notes: Indicates comparison.
- בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל (bene-Yisraʾel) – Root: בן (ben); Form: Construct plural noun + proper noun; Translation: “children of Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation of Yisraʾel.
- יִהְיוּ (yihyu) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall be”; Notes: Indicates a future state or condition.
- נְאֻם (neʾum) – Root: נאם (naʾam); Form: Noun masculine singular; Translation: “utterance” or “declares”; Notes: Commonly used to introduce a divine pronouncement.
- יְהוָה צְבָאוֹת (YHWH Tsevaʾot) – Root: Proper noun; Form: Divine name + construct plural; Translation: “YHWH of Hosts”; Notes: Military title of God, emphasizing power over heavenly armies.