בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִהְיֶ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ שְׁלִ֣ישִׁיָּ֔ה לְמִצְרַ֖יִם וּלְאַשּׁ֑וּר בְּרָכָ֖ה בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃
In that day Yisraʾel shall be the third with Mitsrayim and with Ashshur, a blessing in the midst of the earth.
Morphology
- בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום; Form: Preposition + noun masculine singular with definite article; Translation: “in the day”; Notes: Temporal marker introducing the prophetic event.
- הַהוּא (ha-hu) – Root: Demonstrative pronoun; Form: Masculine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies a particular eschatological day.
- יִהְיֶה (yihyeh) – Root: היה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be”; Notes: Indicates a future state or condition.
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Subject of the verb “shall be.”
- שְׁלִישִׁיָּה (shelishiYYah) – Root: שלשׁ; Form: Noun feminine singular with paragogic heh; Translation: “a third”; Notes: Refers to Yisraʾel’s position among three nations.
- לְמִצְרַיִם (le-Mitsrayim) – Root: מצרים; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Mitsrayim”; Notes: Indicates Yisraʾel’s association with Mitsrayim.
- וּלְאַשּׁוּר (u-le-Ashshur) – Root: אשׁור; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and with Ashshur”; Notes: Yisraʾel stands alongside both nations.
- בְּרָכָה (berakhah) – Root: ברך; Form: Noun feminine singular; Translation: “a blessing”; Notes: Describes Yisraʾel’s role or identity.
- בְּקֶרֶב (be-qerev) – Root: קרב; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the midst of”; Notes: Indicates geographical or symbolic centrality.
- הָאָרֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the inhabited world or land.