Isaiah 19:24

בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִהְיֶ֤ה יִשְׂרָאֵל֙ שְׁלִ֣ישִׁיָּ֔ה לְמִצְרַ֖יִם וּלְאַשּׁ֑וּר בְּרָכָ֖ה בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃

In that day Yisraʾel shall be the third with Mitsrayim and with Ashshur, a blessing in the midst of the earth.

 

Morphology

  1. בַּיֹּום (ba-yom) – Root: יום; Form: Preposition + noun masculine singular with definite article; Translation: “in the day”; Notes: Temporal marker introducing the prophetic event.
  2. הַהוּא (ha-hu) – Root: Demonstrative pronoun; Form: Masculine singular; Translation: “that”; Notes: Specifies a particular eschatological day.
  3. יִהְיֶה (yihyeh) – Root: היה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be”; Notes: Indicates a future state or condition.
  4. יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Subject of the verb “shall be.”
  5. שְׁלִישִׁיָּה (shelishiYYah) – Root: שלשׁ; Form: Noun feminine singular with paragogic heh; Translation: “a third”; Notes: Refers to Yisraʾel’s position among three nations.
  6. לְמִצְרַיִם (le-Mitsrayim) – Root: מצרים; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Mitsrayim”; Notes: Indicates Yisraʾel’s association with Mitsrayim.
  7. וּלְאַשּׁוּר (u-le-Ashshur) – Root: אשׁור; Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “and with Ashshur”; Notes: Yisraʾel stands alongside both nations.
  8. בְּרָכָה (berakhah) – Root: ברך; Form: Noun feminine singular; Translation: “a blessing”; Notes: Describes Yisraʾel’s role or identity.
  9. בְּקֶרֶב (be-qerev) – Root: קרב; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the midst of”; Notes: Indicates geographical or symbolic centrality.
  10. הָאָרֶץ (ha-aretz) – Root: ארץ; Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “the earth”; Notes: Refers to the inhabited world or land.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.