Isaiah 24:2

וְהָיָ֤ה כָעָם֙ כַּכֹּהֵ֔ן כַּעֶ֨בֶד֙ כַּֽאדֹנָ֔יו כַּשִּׁפְחָ֖ה כַּגְּבִרְתָּ֑הּ כַּקֹּונֶה֙ כַּמֹּוכֵ֔ר כַּמַּלְוֶה֙ כַּלֹּוֶ֔ה כַּנֹּשֶׁ֕ה כַּאֲשֶׁ֖ר נֹשֶׁ֥א בֹֽו׃

And it shall be: like the people, like the priest; like the servant, like his master; like the maidservant, like her mistress; like the buyer, like the seller; like the lender, like the borrower; like the creditor, like the one who is owed.

 

Morphology

  1. וְהָיָ֤ה (ve-hayah) – Root: היה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with conjunction; Translation: “And it shall be”; Notes: Introduces a future or prophetic declaration.
  2. כָעָם (kaʿam) – Root: עם; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like the people”; Notes: Begins a series of parallel comparisons.
  3. כַּכֹּהֵן (ka-kohen) – Root: כהן; Form: Preposition כְּ + definite noun masculine singular; Translation: “like the priest”; Notes: Suggests social or moral equivalence.
  4. כַּעֶבֶד (ka-ʿeved) – Root: עבד; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular; Translation: “like the servant”; Notes: Establishes equality across societal roles.
  5. כַּאדֹנָיו (ka-ʾadonav) – Root: אדן; Form: Preposition כְּ + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “like his master”; Notes: The suffix “-av” marks possession.
  6. כַּשִּׁפְחָה (ka-shifḥah) – Root: שׁפחה; Form: Preposition כְּ + definite noun feminine singular; Translation: “like the maidservant”; Notes: Parallel to “servant/master” pair.
  7. כַּגְּבִרְתָּהּ (ka-gevirtah) – Root: גברת; Form: Preposition כְּ + noun feminine singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “like her mistress”; Notes: Feminine counterpart with possessive suffix.
  8. כַּקֹּונֶה (ka-qoneh) – Root: קנה; Form: Preposition כְּ + Qal active participle masculine singular; Translation: “like the buyer”; Notes: Describes one who acquires or purchases.
  9. כַּמֹּוכֵר (ka-mokher) – Root: מכר; Form: Preposition כְּ + Qal active participle masculine singular; Translation: “like the seller”; Notes: Describes one engaged in selling.
  10. כַּמַּלְוֶה (ka-malveh) – Root: לוה; Form: Preposition כְּ + Hifil participle masculine singular; Translation: “like the lender”; Notes: From Hifil binyan indicating causative lending.
  11. כַּלֹּוֶה (ka-loveh) – Root: לוה; Form: Preposition כְּ + Qal participle masculine singular; Translation: “like the borrower”; Notes: Contrast with the previous Hifil form.
  12. כַּנֹּשֶׁה (ka-nosheh) – Root: נשה; Form: Preposition כְּ + Qal participle masculine singular; Translation: “like the creditor”; Notes: One who exacts or demands payment.
  13. כַּאֲשֶׁר (kaʾasher) – Root: אשר; Form: Conjunction; Translation: “like as”; Notes: Introduces the final comparison clause.
  14. נֹשֶׁא (nosheʾ) – Root: נשה; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “who is owed”; Notes: Passive nuance from the context despite active form.
  15. בֹו (vo) – Root: בו; Form: Preposition בְּ + third person masculine singular suffix; Translation: “in him”; Notes: Refers to the one against whom the debt is held.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.