שָׁבַת֙ מְשֹׂ֣ושׂ תֻּפִּ֔ים חָדַ֖ל שְׁאֹ֣ון עַלִּיזִ֑ים שָׁבַ֖ת מְשֹׂ֥ושׂ כִּנֹּֽור׃
Ceased is the joy of tambourines, ended is the noise of the jubilant, ceased is the joy of the lyre.
Morphology
- שָׁבַת֙ (shavat) – Root: שׁבת; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “ceased”; Notes: Used here in poetic repetition for dramatic effect.
 - מְשֹׂ֣ושׂ (mesos) – Root: שׂושׂ; Form: Noun masculine singular (infinitive/abstract); Translation: “joy”; Notes: Expresses exuberant festivity or rejoicing.
 - תֻּפִּ֔ים (tuppim) – Root: תּף; Form: Noun masculine plural; Translation: “tambourines”; Notes: Instruments associated with dance and celebration.
 - חָדַ֖ל (ḥadal) – Root: חדל; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “ended”; Notes: Parallel to “ceased,” adding variation in the poetry.
 - שְׁאֹ֣ון (sheʾon) – Root: שׁאן; Form: Noun masculine singular; Translation: “noise”; Notes: Conveys loud celebration or uproar.
 - עַלִּיזִ֑ים (ʿallizim) – Root: עלז; Form: Adjective masculine plural; Translation: “the jubilant”; Notes: Those who rejoice exuberantly, now silenced.
 - שָׁבַ֖ת (shavat) – Root: שׁבת; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “ceased”; Notes: Repetition reinforces the total cessation of joy.
 - מְשֹׂ֥ושׂ (mesos) – Root: שׂושׂ; Form: Noun masculine singular; Translation: “joy”; Notes: Repeated word for poetic rhythm and emphasis.
 - כִּנֹּֽור (kinnor) – Root: כנר; Form: Noun masculine singular; Translation: “lyre”; Notes: A stringed instrument representing refined musical festivity.