Isaiah 25:3

עַל־כֵּ֖ן יְכַבְּד֣וּךָ עַם־עָ֑ז קִרְיַ֛ת גֹּויִ֥ם עָרִיצִ֖ים יִירָאֽוּךָ׃

Therefore a strong people shall honor You; the city of ruthless nations shall fear You.

 

Morphology

  1. עַל־כֵּ֖ן (ʿal-ken) – Root: כן; Form: Preposition + demonstrative particle; Translation: “Therefore”; Notes: Introduces a consequence or result.
  2. יְכַבְּד֣וּךָ (yekhabbedukha) – Root: כבד; Form: Piel imperfect 3rd person masculine plural + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “they shall honor You”; Notes: Intensive stem (Piel) indicates reverence and respect toward YHWH.
  3. עַם־עָ֑ז (ʿam-ʿaz) – Root: עם / עז; Form: Noun masculine singular construct + adjective masculine singular absolute; Translation: “a strong people”; Notes: Describes the people who will give honor.
  4. קִרְיַ֛ת (qiryat) – Root: קריה; Form: Noun feminine singular construct; Translation: “the city of”; Notes: Construct state governing the following noun.
  5. גֹּויִ֥ם (goyim) – Root: גוי; Form: Noun masculine plural; Translation: “nations”; Notes: Generic term for foreign or non-Israelite peoples.
  6. עָרִיצִ֖ים (ʿaritsim) – Root: ערץ; Form: Adjective masculine plural; Translation: “ruthless”; Notes: Describes the nations as violent or tyrannical.
  7. יִירָאֽוּךָ (yirāʾukha) – Root: ירא; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “they shall fear You”; Notes: Expresses reverence or awe before YHWH.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.