בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֔ות לַעֲטֶ֣רֶת צְבִ֔י וְלִצְפִירַ֖ת תִּפְאָרָ֑ה לִשְׁאָ֖ר עַמֹּֽו׃
In that day YHWH of Hosts shall be for a crown of beauty and for a diadem of splendor to the remnant of His people.
Morphology
- בַּיֹּ֣ום (ba-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + noun masculine singular with definite article; Translation: “In the day”; Notes: Temporal marker indicating a specific future time.
- הַה֗וּא (ha-hu) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “that”; Notes: Modifies “the day,” referring to a prophesied time.
- יִֽהְיֶה֙ (yihyeh) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be”; Notes: Future tense indicating what YHWH will become.
- יְהוָ֣ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The sacred covenantal name of God.
- צְבָאֹ֔ות (tsevaʾot) – Root: צבא (tsava); Form: Noun, masculine plural in construct with divine name; Translation: “of Hosts”; Notes: Often used in the title “YHWH of Hosts,” denoting divine command over heavenly armies.
- לַעֲטֶ֣רֶת (laʿateret) – Root: עטר (ʿatar); Form: Preposition לְ + noun feminine singular construct with definite article; Translation: “for a crown of”; Notes: Indicates purpose or role.
- צְבִ֔י (tsevi) – Root: צבי (tsevi); Form: Noun, masculine singular; Translation: “beauty”; Notes: Refers to aesthetic or honorable quality.
- וְלִצְפִירַ֖ת (ve-li-tsfirat) – Root: צפר (tsafar); Form: Conjunction וְ + preposition לְ + noun feminine singular construct; Translation: “and for a diadem of”; Notes: Parallel to the previous phrase, denoting symbolic royal adornment.
- תִּפְאָרָ֑ה (tifʾarah) – Root: פאר (paʾar); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “splendor”; Notes: Associated with majesty or honor.
- לִשְׁאָ֖ר (li-sheʾar) – Root: שאר (shaʾar); Form: Preposition לְ + noun masculine singular construct; Translation: “to the remnant of”; Notes: Refers to the survivors or faithful portion.
- עַמֹּֽו (ammo) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His people”; Notes: The covenant people of YHWH.