Isaiah 30:11

ס֚וּרוּ מִנֵּי־דֶ֔רֶךְ הַטּ֖וּ מִנֵּי־אֹ֑רַח הַשְׁבִּ֥יתוּ מִפָּנֵ֖ינוּ אֶת־קְדֹ֥ושׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

Turn aside from the way! Deviate from the path! Cause the Holy One of Yisraʾel to cease from before us!”

 

Morphology

  1. ס֚וּרוּ (suru) – Root: סור; Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “Turn aside!”; Notes: A command to deviate or depart.
  2. מִנֵּי־דֶ֔רֶךְ (minnei-derekh) – Root: דרך; Form: Preposition + construct plural form of noun with singular noun; Translation: “from the way”; Notes: A poetic variation for emphasis; literally “from paths of the way.”
  3. הַטּ֖וּ (haṭṭu) – Root: נטה; Form: Hifil imperative 2nd person masculine plural; Translation: “Deviate!” or “Turn!”; Notes: Causative form; intensifies the deviation from the path.
  4. מִנֵּי־אֹ֑רַח (minnei-ʾoraḥ) – Root: ארח; Form: Preposition + construct plural form of noun with singular noun; Translation: “from the path”; Notes: Parallel to the previous clause, emphasizing a total rejection of guidance.
  5. הַשְׁבִּ֥יתוּ (hashbitu) – Root: שבת; Form: Hifil imperative 2nd person masculine plural; Translation: “Cause to cease!”; Notes: Strong causative form; commanding elimination.
  6. מִפָּנֵ֖ינוּ (mippanenu) – Root: פנה; Form: Preposition + plural noun with 1st person plural suffix; Translation: “from before us”; Notes: Refers to presence or confrontation.
  7. אֶת־קְדֹ֥ושׁ (et-qedoš) – Root: קדשׁ; Form: Direct object marker + adjective/noun masculine singular construct; Translation: “the Holy One”; Notes: Refers to YHWH in a title of reverence.
  8. יִשְׂרָאֵֽל (Yisraʾel) – Root: ישראל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Appositional to “Holy One,” completing the title.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.