וְנָתַ֨ן לָכֶ֧ם אֲדֹנָ֛י לֶ֥חֶם צָ֖ר וּמַ֣יִם לָ֑חַץ וְלֹֽא־יִכָּנֵ֥ף עֹוד֙ מֹורֶ֔יךָ וְהָי֥וּ עֵינֶ֖יךָ רֹאֹ֥ות אֶת־מֹורֶֽיךָ׃
And the Lord will give you bread of distress and water of oppression, and your teachers shall no longer be hidden, but your eyes shall see your teachers.
Morphology
- וְנָתַ֨ן (ve-natan) – Root: נתן; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive; Translation: “And he will give”; Notes: Wayyiqtol form indicating future narrative action.
- לָכֶ֧ם (lakhem) – Root: לכם; Form: Preposition + 2nd person masculine plural pronoun; Translation: “to you (plural)”; Notes: Indirect object of the verb “give.”
- אֲדֹנָ֛י (Adonai) – Root: אדן; Form: Proper noun; Translation: “the Lord”; Notes: Refers to God.
- לֶ֥חֶם (leḥem) – Root: לחם; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “bread”; Notes: First object of “will give.”
- צָ֖ר (tsar) – Root: צרר; Form: Adjective masculine singular; Translation: “of distress”; Notes: Describes the kind of bread.
- וּמַ֣יִם (u-mayim) – Root: מים; Form: Noun masculine plural; Translation: “and water”; Notes: Second object of “will give.”
- לָ֑חַץ (laḥats) – Root: לחץ; Form: Noun masculine singular; Translation: “of oppression”; Notes: Describes the type of water.
- וְלֹֽא־יִכָּנֵ֥ף (ve-lo yikkaneph) – Root: כנף; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular with vav; Translation: “and shall no longer be hidden”; Notes: Passive verb; likely idiomatic “to be covered/hidden.”
- עֹוד֙ (ʿod) – Root: עוד; Form: Adverb; Translation: “again” or “any more”; Notes: Indicates cessation of previous state.
- מֹורֶ֔יךָ (morekha) – Root: ירה; Form: Noun masculine plural + 2ms suffix; Translation: “your teachers”; Notes: Subject of the preceding verb.
- וְהָי֥וּ (ve-hayu) – Root: היה; Form: Qal perfect 3rd person plural with vav-consecutive; Translation: “but they shall be”; Notes: Introduces result or future condition.
- עֵינֶ֖יךָ (einekha) – Root: עין; Form: Noun feminine dual + 2ms suffix; Translation: “your eyes”; Notes: Subject of next verb.
- רֹאֹ֥ות (ro’ot) – Root: ראה; Form: Qal participle feminine plural; Translation: “seeing”; Notes: Describes continuous action of the subject.
- אֶת־מֹורֶֽיךָ (et-morekha) – Root: ירה; Form: Definite direct object marker + noun masculine plural + 2ms suffix; Translation: “your teachers”; Notes: Object of the verb “seeing.”