Isaiah 30:25

וְהָיָ֣ה עַל־כָּל־הַ֣ר גָּבֹ֗הַ וְעַל֙ כָּל־גִּבְעָ֣ה נִשָּׂאָ֔ה פְּלָגִ֖ים יִבְלֵי־מָ֑יִם בְּיֹום֙ הֶ֣רֶג רָ֔ב בִּנְפֹ֖ל מִגְדָּלִֽים׃

And it shall be on every high mountain and on every lifted-up hill, streams, channels of water, on the day of great slaughter, when the towers fall.

 

Morphology

  1. וְהָיָ֣ה (ve-hayah) – Root: היה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav-consecutive (wayyiqtol, narrative future); Translation: “And it shall be”; Notes: Marks a future consequence or result.
  2. עַל־כָּל־הַ֣ר (ʿal kol ha-har) – Root: הר; Form: Preposition + noun masculine singular construct with definite article; Translation: “on every mountain”; Notes: Refers to all elevated terrain.
  3. גָּבֹ֗הַ (gavohah) – Root: גבה; Form: Adjective masculine singular absolute; Translation: “high”; Notes: Describes the mountain.
  4. וְעַל֙ כָּל־גִּבְעָ֣ה (ve-ʿal kol givʿah) – Root: גבע; Form: Preposition + noun feminine singular construct; Translation: “and on every hill”; Notes: Parallel to “mountain.”
  5. נִשָּׂאָ֔ה (nissaʾah) – Root: נשא; Form: Nifal participle feminine singular; Translation: “lifted up”; Notes: Refers to elevated or exalted hills.
  6. פְּלָגִ֖ים (pelagim) – Root: פלג; Form: Noun masculine plural; Translation: “streams” or “channels”; Notes: Often used of dividing or branching watercourses.
  7. יִבְלֵי־מָ֑יִם (yivlei-mayim) – Root: יבל; Form: Construct plural noun + noun masculine plural; Translation: “watercourses of water”; Notes: Redundant phrase for poetic emphasis on flowing waters.
  8. בְּיֹום֙ (be-yom) – Root: יום; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “on the day”; Notes: Temporal phrase.
  9. הֶ֣רֶג (hereg) – Root: הרג; Form: Noun masculine singular; Translation: “slaughter”; Notes: Implies large-scale death or battle.
  10. רָ֔ב (rav) – Root: רבב; Form: Adjective masculine singular; Translation: “great”; Notes: Modifies “slaughter.”
  11. בִּנְפֹ֖ל (binpol) – Root: נפל; Form: Preposition + infinitive construct; Translation: “when fall”; Notes: Temporal infinitive indicating concurrent action.
  12. מִגְדָּלִֽים (migdalim) – Root: מגדל; Form: Noun masculine plural; Translation: “towers”; Notes: Likely military or defensive towers.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.