לֹֽא־יִקָּרֵ֥א עֹ֛וד לְנָבָ֖ל נָדִ֑יב וּלְכִילַ֕י לֹ֥א יֵֽאָמֵ֖ר שֹֽׁועַ׃
The fool shall no longer be called noble, and the scoundrel shall not be said to be generous.
Morphology
- לֹֽא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
 - יִקָּרֵ֥א (yiqqare) – Root: קרא; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be called”; Notes: Passive form indicating public recognition.
 - עֹ֛וד (ʿod) – Root: עוד; Form: Adverb; Translation: “again” or “any longer”; Notes: Indicates cessation of a former condition.
 - לְנָבָ֖ל (le-naval) – Root: נבל; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “to the fool”; Notes: Denotes a morally or spiritually despicable person.
 - נָדִ֑יב (nadiv) – Root: נדב; Form: Noun masculine singular; Translation: “noble”; Notes: A title of honor and generosity, often of leadership.
 - וּלְכִילַ֕י (u-lekhilai) – Root: כיל; Form: Conjunction + preposition + noun masculine singular; Translation: “and to the scoundrel”; Notes: Refers to a miserly or lowly person.
 - לֹ֥א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Repeats negation from the first clause.
 - יֵאָמֵ֖ר (yeʾamer) – Root: אמר; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall be said”; Notes: Refers to what will be claimed or reported of someone.
 - שֹֽׁועַ (shoʿa) – Root: שׁוע; Form: Noun masculine singular; Translation: “generous” or “noble benefactor”; Notes: A term for one who provides or delivers, now denied to the unworthy.