Isaiah 38:1

בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם חָלָ֥ה חִזְקִיָּ֖הוּ לָמ֑וּת וַיָּבֹ֣וא אֵ֠לָיו יְשַׁעְיָ֨הוּ בֶן־אָמֹ֜וץ הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ צַ֣ו לְבֵיתֶ֔ךָ כִּ֛י מֵ֥ת אַתָּ֖ה וְלֹ֥א תִֽחְיֶֽה׃

In those days Ḥizqiyahu was sick to die, and Yeshayahu son of Amots the prophet came to him and said to him, “Thus said YHWH: ‘Set in order your house, for you are dying and you will not live.’”

 

Morphology

  1. בַּיָּמִ֣ים (ba-yamim) – Root: יום (yom); Form: Preposition בְּ + definite plural noun masculine; Translation: “in the days”; Notes: Temporal phrase marking when the event occurred.
  2. הָהֵ֔ם (ha-hem) – Root: הוא (hu); Form: Demonstrative pronoun masculine plural; Translation: “those”; Notes: Refers to a prior period known to the audience.
  3. חָלָ֥ה (ḥalah) – Root: חלה (ḥalah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was sick”; Notes: Indicates a completed action; he fell ill.
  4. חִזְקִיָּ֖הוּ (Ḥizqiyahu) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Proper noun with pronominal suffix; Translation: “Ḥizqiyahu”; Notes: King of Yehudah; suffix “-hu” refers to “his” strength is YHWH.
  5. לָמ֑וּת (la-mut) – Root: מות (mut); Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to die”; Notes: Indicates the purpose or end condition of the illness.
  6. וַיָּבֹ֣וא (va-yavo) – Root: בוא (bo); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he came”; Notes: Narrative sequence continues with Yeshayahu’s arrival.
  7. אֵ֠לָיו (elav) – Root: אל (el); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Ḥizqiyahu.
  8. יְשַׁעְיָ֨הוּ (Yeshayahu) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Proper noun; Translation: “Yeshayahu”; Notes: Name means “YHWH saves.”
  9. בֶן־אָמֹ֜וץ (ben-Amots) – Root: בן (ben), אמוץ (Amots); Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Amots”; Notes: Patronymic identification of Yeshayahu.
  10. הַנָּבִ֗יא (ha-naviʾ) – Root: נבא (naviʾ); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the prophet”; Notes: Specifies Yeshayahu’s role.
  11. וַיֹּ֨אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he said”; Notes: Standard narrative speech introduction.
  12. אֵלָ֜יו (elav) – Root: אל (el); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Repetition for emphasis, directed toward Ḥizqiyahu.
  13. כֹּֽה־אָמַ֤ר (koh-amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Adverb + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Thus said”; Notes: Prophetic formula introducing divine speech.
  14. יְהוָה֙ (YHWH) – Root: Divine name; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Covenant name of the God of Yisraʾel.
  15. צַ֣ו (tsav) – Root: צוה (tsavah); Form: Piel imperative masculine singular; Translation: “Command!”; Notes: Urgent instruction directed to Ḥizqiyahu.
  16. לְבֵיתֶ֔ךָ (le-veitekha) – Root: בית (bayit); Form: Preposition + noun masculine singular construct + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your house”; Notes: Refers to one’s affairs or household.
  17. כִּ֛י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces reason or explanation.
  18. מֵ֥ת (met) – Root: מות (mut); Form: Qal participle masculine singular; Translation: “you are dying”; Notes: Imminent state; emphasizes certainty.
  19. אַתָּ֖ה (attah) – Root: Independent pronoun; Form: 2nd person masculine singular; Translation: “you”; Notes: Emphatic subject marker.
  20. וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Coordinates and negates following verb.
  21. תִֽחְיֶֽה (tiḥyeh) – Root: חיה (ḥayah); Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you will live”; Notes: Contrasted with dying; future outcome denied.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.