וַיֹּ֥אמֶר חִזְקִיָּ֖הוּ מָ֣ה אֹ֑ות כִּ֥י אֶעֱלֶ֖ה בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס
And Ḥizqiyyahu said, “What is the sign that I shall go up to the house of YHWH?”
Morphology
- וַיֹּ֥אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Typical narrative preterite form.
- חִזְקִיָּ֖הוּ (Ḥizqiyyahu) – Root: Proper noun; Form: Proper name, masculine singular; Translation: “Ḥizqiyyahu”; Notes: Refers to King Hezekiah of Yehudah.
- מָ֣ה (mah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “What”; Notes: Introduces a question.
- אֹ֑ות (ʾot) – Root: אות (ʾot); Form: Noun, masculine singular; Translation: “sign”; Notes: Refers to a miraculous or confirming sign from YHWH.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces a causal or explanatory clause.
- אֶעֱלֶ֖ה (eʿeleh) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal imperfect 1st person masculine singular; Translation: “I shall go up”; Notes: Expresses intent or future action.
- בֵּ֥ית (beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “house of”; Notes: Construct form governing the following noun.
- יְהוָֽה (YHWH) – Root: Proper noun; Form: Tetragrammaton; Translation: “YHWH”; Notes: The proper name of the God of Yisraʾel.