נַחֲמ֥וּ נַחֲמ֖וּ עַמִּ֑י יֹאמַ֖ר אֱלֹהֵיכֶֽם׃
“Comfort, comfort My people,” says your God.
Morphology
- נַחֲמ֥וּ (naḥamu) – Root: נחם; Form: Piel imperative masculine plural; Translation: “Comfort”; Notes: Repeated for emphasis; an imperative call to console the people.
- נַחֲמ֖וּ (naḥamu) – Root: נחם; Form: Piel imperative masculine plural; Translation: “Comfort”; Notes: Identical to the previous word; the repetition reinforces urgency and compassion.
- עַמִּי (ʿammi) – Root: עם; Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My people”; Notes: Expresses personal covenant relationship between YHWH and Yisraʾel.
- יֹאמַר (yoʾmar) – Root: אמר; Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Prophetic present-future tense; used here formulaically for divine speech.
- אֱלֹהֵיכֶם (ʾEloheikhem) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural with 2nd person masculine plural suffix; Translation: “your God”; Notes: Covenant name implying belonging and relationship with the people.