נֹתֵ֥ן לַיָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּלְאֵ֥ין אֹונִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה׃
He gives power to the faint, and to those with no might He increases strength.
Morphology
- נֹתֵ֥ן (noten) – Root: נתן; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “He gives”; Notes: Present continuous action; subject is implied (God).
- לַיָּעֵ֖ף (la-yayeif) – Root: יעף; Form: Preposition + noun, masculine singular with definite article in construct form; Translation: “to the faint”; Notes: “La-” indicates direction (“to the…”).
- כֹּ֑חַ (koach) – Root: כוח; Form: Noun, masculine singular; Translation: “power”; Notes: Refers to physical or moral strength.
- וּלְאֵ֥ין (u-le’eyn) – Root: אין; Form: Conjunction + preposition + existential particle; Translation: “and to the ones who have no”; Notes: Introduces the next phrase as parallel to the first.
- אֹונִ֖ים (onim) – Root: און; Form: Noun, masculine plural; Translation: “might” or “vigor”; Notes: Refers to capacity or vitality.
- עָצְמָ֥ה (ʿotsmah) – Root: עצם; Form: Noun, feminine singular; Translation: “strength”; Notes: Often used in poetic or emphatic parallelism with “koach.”
- יַרְבֶּֽה (yarbeh) – Root: רבה; Form: Hiphil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He increases”; Notes: Hiphil denotes causation—“He causes to be great/many.”