Isaiah 40:30

וְיִֽעֲפ֥וּ נְעָרִ֖ים וְיִגָ֑עוּ וּבַחוּרִ֖ים כָּשֹׁ֥ול יִכָּשֵֽׁלוּ׃

And youths shall faint and grow weary, and young men shall utterly stumble.

 

Morphology

  1. וְיִֽעֲפ֥וּ (ve-yaʿafu) – Root: יעף; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall faint”; Notes: Refers to physical exhaustion or loss of strength.
  2. נְעָרִ֖ים (neʿarim) – Root: נער; Form: Noun, masculine plural; Translation: “youths”; Notes: Generally refers to adolescents or young men.
  3. וְיִגָ֑עוּ (ve-yigaʿu) – Root: יגע; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “and they shall grow weary”; Notes: Often paired with “יעף” to emphasize exhaustion.
  4. וּבַחוּרִ֖ים (u-vachurim) – Root: בחר; Form: Conjunction + noun, masculine plural; Translation: “and young men”; Notes: Typically refers to those in their prime, stronger than youths.
  5. כָּשֹׁ֥ול (kashol) – Root: כשׁל; Form: Infinitive absolute; Translation: “utterly fall” or “stumble”; Notes: Used emphatically to intensify the following verb.
  6. יִכָּשֵֽׁלוּ (yikkashelu) – Root: כשׁל; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall stumble”; Notes: Nifal is the passive-reflexive stem, indicating being caused to fall or falter.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.