וְקֹויֵ֤ יְהוָה֙ יַחֲלִ֣יפוּ כֹ֔חַ יַעֲל֥וּ אֵ֖בֶר כַּנְּשָׁרִ֑ים יָר֨וּצוּ֙ וְלֹ֣א יִיגָ֔עוּ יֵלְכ֖וּ וְלֹ֥א יִיעָֽפוּ׃ פ
But those who wait for YHWH shall renew strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not grow weary, they shall walk and not faint.
Morphology
- וְקֹויֵ֤ (ve-qovei) – Root: קוה; Form: Conjunction + participle masculine plural absolute; Translation: “but those who wait”; Notes: Indicates those who place hope or expectantly trust; subject of the clause.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Divine name of the God of Yisraʾel.
- יַחֲלִ֣יפוּ (yaḥalifu) – Root: חלף; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall renew” or “exchange”; Notes: In Hifil, indicates active causation – cause to change or renew strength.
- כֹ֔חַ (koaḥ) – Root: כח; Form: Noun, masculine singular absolute; Translation: “strength”; Notes: Refers to physical or inner vitality.
- יַעֲל֥וּ (yaʿalu) – Root: עלה; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall rise” or “ascend”; Notes: Continues the series of results for those who wait on YHWH.
- אֵ֖בֶר (ever) – Root: אבר; Form: Noun, masculine singular; Translation: “wing”; Notes: Often poetic, symbol of flight and strength.
- כַּנְּשָׁרִ֑ים (ka-nesharim) – Root: נשר; Form: Preposition + definite plural noun; Translation: “like the eagles”; Notes: Image of freedom, height, and power.
- יָר֨וּצוּ֙ (yarutsu) – Root: רץ; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall run”; Notes: Indicates vigorous forward movement.
- וְלֹ֣א (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates following verb.
- יִיגָ֔עוּ (yigaʿu) – Root: יגע; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall grow weary”; Notes: Often refers to mental or physical exhaustion.
- יֵלְכ֖וּ (yelechu) – Root: הלך; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall walk”; Notes: Continuing daily journey or life path.
- וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא; Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Negates following verb.
- יִיעָֽפוּ׃ (yiya’afu) – Root: יעף; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall faint”; Notes: Passive-reflexive stem; implies succumbing to weariness.