אִ֥ישׁ אֶת־רֵעֵ֖הוּ יַעְזֹ֑רוּ וּלְאָחִ֖יו יֹאמַ֥ר חֲזָֽק׃
Each man shall help his fellow, and to his brother he shall say, “Be strong!”
Morphology
- אִ֥ישׁ (ʾish) – Root: אישׁ (ʾish); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “man”; Notes: Refers to an individual man or person, used as the subject of the clause.
- אֶת־רֵעֵ֖הוּ (et-reʿehu) – Root: רעע (reʿaʿ); Form: Object marker אֵת + noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular pronominal suffix; Translation: “his fellow”; Notes: Indicates a close companion or associate; the direct object of the verb “shall help.”
- יַעְזֹ֑רוּ (yaʿzoru) – Root: עזר (ʿazar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “they shall help”; Notes: Indicates mutual support or assistance in a communal or fraternal context.
- וּלְאָחִ֖יו (u-le-aḥiv) – Root: אח (ʾaḥ); Form: Conjunction וּ + preposition לְ + noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular pronominal suffix; Translation: “and to his brother”; Notes: Introduces the recipient of the next verbal clause; implies relational closeness.
- יֹאמַ֥ר (yoʾmar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall say”; Notes: Introduces direct speech, connected to the previous noun “his brother.”
- חֲזָֽק (ḥazaq) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Adjective or imperative masculine singular; Translation: “Be strong”; Notes: A word of encouragement or exhortation; likely functioning here as an imperative directed at the brother.