אֲשֶׁ֤ר הֶחֱזַקְתִּ֨יךָ֙ מִקְצֹ֣ות הָאָ֔רֶץ וּמֵאֲצִילֶ֖יהָ קְרָאתִ֑יךָ וָאֹ֤מַר לְךָ֙ עַבְדִּי־אַ֔תָּה בְּחַרְתִּ֖יךָ וְלֹ֥א מְאַסְתִּֽיךָ׃
whom I have strengthened from the ends of the earth and from its nobles I called you, and I said to you, “You are my servant,” I have chosen you and not rejected you.
Morphology
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Introduces a relative clause about the one addressed.
- הֶחֱזַקְתִּ֨יךָ (heḥezaktiykha) – Root: חזק (ḥazaq); Form: Hifil perfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I have strengthened you”; Notes: Expresses causative action: divine empowerment.
- מִקְצֹות (miqtsoʾt) – Root: קצה (qatseh); Form: Preposition מִן + noun feminine plural construct; Translation: “from the ends”; Notes: Refers to distant extremities, often geographic.
- הָאָרֶץ (ha-ʾaretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the earth”; Notes: Completes the prepositional phrase indicating global scope.
- וּמֵאֲצִילֶיהָ (u-meʾatsileha) – Root: אצל (ʾatsal); Form: Conjunction וּ + preposition מִן + noun masculine plural + 3rd person feminine singular suffix; Translation: “and from its nobles”; Notes: Possibly “extremities” or “chief men,” interpreted broadly as either people or places of significance.
- קְרָאתִיךָ (qeraʾtikha) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal perfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I called you”; Notes: Refers to a summons or divine calling.
- וָאֹמַר (va-ʾomar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 1st person singular; Translation: “and I said”; Notes: Introduces a direct divine declaration.
- לְךָ (lekha) – Root: לְ + אתה (le + ʾattah); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Marks the recipient of speech.
- עַבְדִּי (ʿavdi) – Root: עבד (ʿavad); Form: Noun masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my servant”; Notes: Denotes a chosen and faithful representative.
- אַתָּה (attah) – Root: אתה (ʾattah); Form: Independent pronoun masculine singular; Translation: “you (are)”; Notes: Used emphatically in apposition to “my servant.”
- בְּחַרְתִּיךָ (beḥartikha) – Root: בחר (baḥar); Form: Qal perfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I have chosen you”; Notes: Reiterates divine election of the servant.
- וְלֹא (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction וְ + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Introduces a negated verb clause.
- מְאַסְתִּיךָ (meʾastikha) – Root: מאס (maʾas); Form: Qal perfect 1st person singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “I have rejected you”; Notes: Here negated—expresses God’s continued acceptance and election.