Isaiah 42:12

יָשִׂ֥ימוּ לַֽיהוָ֖ה כָּבֹ֑וד וּתְהִלָּתֹ֖ו בָּאִיִּ֥ים יַגִּֽידוּ׃

Let them give glory to YHWH, and declare His praise in the coastlands.

 

Morphology

  1. יָשִׂ֥ימוּ (yasimu) – Root: שׂים; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “Let them place / give”; Notes: Jussive in function here, expressing exhortation or command.
  2. לַֽיהוָ֖ה (la-YHWH) – Root: יהוה; Form: Preposition + proper noun with definite article (divine name); Translation: “to YHWH”; Notes: The object of the verb “give.”
  3. כָּבֹ֑וד (kavod) – Root: כבד; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “glory”; Notes: What is given to YHWH in this verse.
  4. וּתְהִלָּתֹ֖ו (u-tehillato) – Root: הלל; Form: Conjunction + noun feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and His praise”; Notes: Object of the next verb “declare.”
  5. בָּאִיִּ֥ים (ba-iyyim) – Root: אי; Form: Preposition + noun masculine plural with definite article; Translation: “in the coastlands / islands”; Notes: Locative expression of where the praise is declared.
  6. יַגִּֽידוּ (yaggidu) – Root: נגד; Form: Hifil imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “let them declare”; Notes: Hifil causative stem, expressing proclamation or announcement.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.