וְהֹולַכְתִּ֣י עִוְרִ֗ים בְּדֶ֨רֶךְ֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בִּנְתִיבֹ֥ות לֹֽא־יָדְע֖וּ אַדְרִיכֵ֑ם אָשִׂים֩ מַחְשָׁ֨ךְ לִפְנֵיהֶ֜ם לָאֹ֗ור וּמַֽעֲקַשִּׁים֙ לְמִישֹׁ֔ור אֵ֚לֶּה הַדְּבָרִ֔ים עֲשִׂיתִ֖ם וְלֹ֥א עֲזַבְתִּֽים׃
And I will lead the blind by a way they have not known, in paths they have not known I will guide them. I will make darkness before them into light, and crooked places into level ground. These are the things I have done, and I have not forsaken them.
Morphology
- וְהֹולַכְתִּ֣י (ve-holakhtī) – Root: הלך; Form: Conjunction + Hifil perfect 1st person singular; Translation: “and I will lead”; Notes: Causative of walking—“cause to go.”
- עִוְרִ֗ים (ʿivrim) – Root: עור; Form: Noun masculine plural; Translation: “the blind”; Notes: Figurative for those without spiritual or moral sight.
- בְּדֶ֨רֶךְ֙ (be-derekh) – Root: דרך; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in a way”; Notes: Spatial or figurative direction.
- לֹ֣א יָדָ֔עוּ (lo yādaʿu) – Root: ידע; Form: Negative + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they have not known”; Notes: Past tense indicating unfamiliarity.
- בִּנְתִיבֹ֥ות (bi-netivot) – Root: נתב; Form: Preposition + noun feminine plural; Translation: “in paths”; Notes: Synonymous parallel to “way.”
- לֹֽא־יָדְע֖וּ (lo-yādəʿu) – Root: ידע; Form: Negative + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they have not known”; Notes: Repetition for emphasis.
- אַדְרִיכֵ֑ם (adrikhem) – Root: דרך; Form: Hifil imperfect 1st person singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “I will guide them”; Notes: Causative guiding.
- אָשִׂים֩ (asim) – Root: שׂים; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will make”; Notes: Setting or transforming.
- מַחְשָׁ֨ךְ (maḥshakh) – Root: חשך; Form: Noun masculine singular; Translation: “darkness”; Notes: Often symbolic of ignorance or adversity.
- לִפְנֵיהֶ֜ם (lifnehem) – Root: פנה; Form: Preposition + plural pronominal suffix; Translation: “before them”; Notes: Spatial/temporal position.
- לָאֹ֗ור (la-or) – Root: אור; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “into light”; Notes: Contrast to darkness.
- וּמַֽעֲקַשִּׁים֙ (u-maʿaqashshim) – Root: עקשׁ; Form: Conjunction + noun masculine plural; Translation: “and crooked places”; Notes: Figurative of moral/spiritual difficulty.
- לְמִישֹׁ֔ור (le-mishor) – Root: ישור; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “into level ground”; Notes: Symbol of clarity, righteousness.
- אֵ֚לֶּה (elleh) – Root: זה; Form: Demonstrative pronoun plural; Translation: “these”; Notes: Refers to the previous acts.
- הַדְּבָרִ֔ים (ha-devarim) – Root: דבר; Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the things”; Notes: Apposition to “these.”
- עֲשִׂיתִ֖ם (ʿasitim) – Root: עשׂה; Form: Qal perfect 1st person singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “I have done them”; Notes: Completed divine action.
- וְלֹ֥א עֲזַבְתִּֽים (ve-lo ʿazavtim) – Root: עזב; Form: Conjunction + negative + Qal perfect 1st person singular + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “and I have not forsaken them”; Notes: Assurance of divine presence.