אָנֹכִ֞י הִגַּ֤דְתִּי וְהֹושַׁ֨עְתִּי֙ וְהִשְׁמַ֔עְתִּי וְאֵ֥ין בָּכֶ֖ם זָ֑ר וְאַתֶּ֥ם עֵדַ֛י נְאֻם־יְהוָ֖ה וַֽאֲנִי־אֵֽל׃
I declared and I saved and I made it heard, and there was no foreign god among you; and you are My witnesses, declares YHWH, and I am God.
Morphology
- אָנֹכִ֞י (ʾanokhi) – Root: –; Form: Independent pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Stresses YHWH as speaker and actor.
- הִגַּ֤דְתִּי (higgadti) – Root: נגד; Form: Hiphil perfect 1st person common singular; Translation: “I declared”; Notes: Causative form implying proclamation or announcement.
- וְהֹושַׁ֨עְתִּי֙ (ve-hoshaʿti) – Root: ישע; Form: Hiphil perfect 1st person common singular; Translation: “and I saved”; Notes: YHWH as active deliverer.
- וְהִשְׁמַ֔עְתִּי (ve-hishmaʿti) – Root: שׁמע; Form: Hiphil perfect 1st person common singular; Translation: “and I made it heard”; Notes: Causative: YHWH caused others to hear His declaration.
- וְאֵ֥ין (ve-ʾein) – Root: אין; Form: Conjunction + existential negative particle; Translation: “and there is no”; Notes: Introduces a negated existence clause.
- בָּכֶ֖ם (bakhem) – Root: ב + אתם; Form: Preposition בְּ + second person masculine plural suffix; Translation: “among you”; Notes: Denotes internal presence or reality.
- זָ֑ר (zar) – Root: זר; Form: Adjective masculine singular; Translation: “foreign (god)”; Notes: Refers to an alien deity; confirms YHWH’s exclusivity.
- וְאַתֶּ֥ם (ve-atem) – Root: –; Form: Conjunction + independent pronoun masculine plural; Translation: “and you”; Notes: Re-emphasizes the role of Yisraʾel as witness.
- עֵדַ֛י (ʿedai) – Root: עד; Form: Noun masculine plural with 1st person singular suffix; Translation: “My witnesses”; Notes: Legal or prophetic testimony role.
- נְאֻם־יְהוָ֖ה (neʾum-YHWH) – Root: נאם; Form: Declarative formula; Translation: “declares YHWH”; Notes: Official divine utterance.
- וַֽאֲנִי־אֵֽל (va-ʾani-ʾel) – Root: –; Form: Conjunction + pronoun + noun; Translation: “and I am God”; Notes: Summary declaration of YHWH’s divine identity.