Isaiah 43:25

אָנֹכִ֨י אָנֹכִ֥י ה֛וּא מֹחֶ֥ה פְשָׁעֶ֖יךָ לְמַעֲנִ֑י וְחַטֹּאתֶ֖יךָ לֹ֥א אֶזְכֹּֽר׃

I, I am He who blots out your transgressions for My sake, and your sins I will not remember.

 

Morphology

  1. אָנֹכִ֨י (ʾanōḵī) – Root: אנכ; Form: Independent personal pronoun, 1st person singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic pronoun used here to assert divine identity.
  2. אָנֹכִ֥י (ʾanōḵī) – Root: אנכ; Form: Repetition of pronoun; Translation: “I”; Notes: Intensifies the assertion—“I, I am He.”
  3. ה֛וּא (hū) – Root: הוא; Form: Independent personal pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “He”; Notes: Used idiomatically for “I am He.”
  4. מֹחֶ֥ה (mōḥeh) – Root: מחה; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “blotting out”; Notes: Indicates ongoing or characteristic action.
  5. פְשָׁעֶ֖יךָ (pəšāʿeḵā) – Root: פשע; Form: Noun, masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your transgressions”; Notes: Refers to rebellious acts.
  6. לְמַעֲנִ֑י (ləmaʿanī) – Root: מען; Form: Preposition + noun with 1st person singular suffix; Translation: “for My sake”; Notes: Indicates divine motivation, not earned by human merit.
  7. וְחַטֹּאתֶ֖יךָ (ve-ḥaṭṭōtēḵā) – Root: חטא; Form: Noun, feminine plural construct with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “and your sins”; Notes: Refers to moral failings or offenses.
  8. לֹ֥א (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Used to negate the following verb.
  9. אֶזְכֹּֽר (ʾezkōr) – Root: זכר; Form: Qal imperfect 1st person singular; Translation: “I will remember”; Notes: Indicates future action; negated by preceding לֹא.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.