Isaiah 45:1

כֹּה־אָמַ֣ר יְהוָה לִמְשִׁיחֹו לְכֹרֶשׁ אֲשֶׁר־הֶחֱזַקְתִּי בִימִינֹו לְרַד־לְפָנָיו גֹּויִם וּמָתְנֵי מְלָכִים אֲפַתֵּחַ לִפְתֹּחַ לְפָנָיו דְּלָתַיִם וּשְׁעָרִים לֹא יִסָּגֵרוּ׃

Thus said YHWH to His anointed, to Koresh, whom I have grasped by his right hand, to subdue nations before him, and I will ungird the loins of kings, to open doors before him, and gates shall not be shut.

 

Morphology

  1. כֹּה (koh) – Root: כה; Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: A prophetic formula introducing divine speech.
  2. אָמַר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Refers to a completed act of speaking.
  3. יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the personal name of the God of Yisraʾel.
  4. לִמְשִׁיחֹו (li-meshiḥo) – Root: משׁח; Form: Preposition לְ + noun masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to His anointed”; Notes: Refers to Koresh as divinely appointed for a task.
  5. לְכֹרֶשׁ (le-Koresh) – Root: כֹרֶשׁ; Form: Preposition לְ + proper noun; Translation: “to Koresh”; Notes: Persian ruler identified as YHWH’s instrument.
  6. אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Introduces a relative clause referring to Koresh.
  7. הֶחֱזַקְתִּי (heḥezaqti) – Root: חזק; Form: Hifil perfect 1st person common singular; Translation: “I have grasped”; Notes: Indicates divine strengthening or control.
  8. בִימִינֹו (bi-yemino) – Root: ימין; Form: Preposition בְ + noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “by his right hand”; Notes: Symbol of power or authority.
  9. לְרַד (le-rad) – Root: רדד; Form: Preposition לְ + verb Qal infinitive construct; Translation: “to subdue”; Notes: Expresses purpose or intent.
  10. לְפָנָיו (le-fanav) – Root: פנה; Form: Preposition לְ + noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “before him”; Notes: Indicates presence or precedence.
  11. גֹּויִם (goyim) – Root: גוי; Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “nations”; Notes: Often refers to foreign peoples.
  12. וּמָתְנֵי (u-motnei) – Root: מתן; Form: Conjunction וְ + noun masculine plural construct; Translation: “and loins of”; Notes: Loins symbolize strength or readiness.
  13. מְלָכִים (melakhim) – Root: מלך; Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “kings”; Notes: Royal figures opposed or subjected.
  14. אֲפַתֵּחַ (ʾafatteaḥ) – Root: פתח; Form: Qal imperfect 1st person common singular; Translation: “I will open”; Notes: Future action of enabling access or removing obstacles.
  15. לִפְתֹּחַ (liftoaḥ) – Root: פתח; Form: Preposition לְ + Qal infinitive construct; Translation: “to open”; Notes: Reinforces the preceding finite verb with its purpose.
  16. לְפָנָיו (le-fanav) – Root: פנה; Form: Preposition לְ + noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “before him”; Notes: Repetition emphasizes YHWH’s action in Koresh’s path.
  17. דְּלָתַיִם (delatayim) – Root: דלת; Form: Noun feminine dual absolute; Translation: “doors”; Notes: Indicates double doors or gates.
  18. וּשְׁעָרִים (u-sheʿarim) – Root: שער; Form: Conjunction וְ + noun masculine plural; Translation: “and gates”; Notes: Symbolizes entryways to cities or strongholds.
  19. לֹא (lo) – Root: לא; Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Denies the verb’s action.
  20. יִסָּגֵרוּ (yissageru) – Root: סגר; Form: Nifal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall be shut”; Notes: Passive construction, expressing YHWH’s divine enabling of access.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.