וְנָתַתִּ֤י לְךָ֙ אֹוצְרֹ֣ות חֹ֔שֶׁךְ וּמַטְמֻנֵ֖י מִסְתָּרִ֑ים לְמַ֣עַן תֵּדַ֗ע כִּֽי־אֲנִ֧י יְהוָ֛ה הַקֹּורֵ֥א בְשִׁמְךָ֖ אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
And I will give you treasures of darkness and hidden hoards of secret places, so that you may know that I am YHWH, the one who calls you by your name, the God of Yisraʾel.
Morphology
- וְנָתַתִּי (ve-natatti) – Root: נתן; Form: Qal perfect 1st person common singular with vav-consecutive; Translation: “And I will give”; Notes: Vav-consecutive perfect used with future meaning.
- לְךָ (lekha) – Root: לך; Form: Preposition לְ + second person masculine singular pronoun; Translation: “to you”; Notes: Indicates direct beneficiary of the giving.
- אֹוצְרֹות (ʾotsrot) – Root: אצר; Form: Noun feminine plural absolute; Translation: “treasures”; Notes: Refers to stored riches, often hidden.
- חֹשֶׁךְ (ḥoshekh) – Root: חשׁך; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “darkness”; Notes: Symbolic of secrecy or obscurity.
- וּמַטְמֻנֵי (u-matmunai) – Root: טמן; Form: Conjunction וְ + noun masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and hoards of”; Notes: Refers to treasures concealed or buried.
- מִסְתָּרִים (mistarim) – Root: סתר; Form: Noun masculine plural absolute; Translation: “secret places”; Notes: Associated with concealment or inaccessibility.
- לְמַעַן (lemaʿan) – Root: מען; Form: Preposition; Translation: “so that”; Notes: Introduces purpose clause.
- תֵּדַע (tedaʿ) – Root: ידע; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular; Translation: “you may know”; Notes: Denotes intended realization or recognition.
- כִּי (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces the content of knowledge or reason.
- אֲנִי (ʾani) – Root: אנכ; Form: Independent personal pronoun, 1st person common singular; Translation: “I”; Notes: Emphatic identity of the speaker, YHWH.
- יְהוָה (YHWH) – Root: הוה; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Personal name of the God of Yisraʾel.
- הַקֹּורֵא (ha-qoreʾ) – Root: קרא; Form: Qal participle masculine singular with definite article; Translation: “the one who calls”; Notes: Functions as a title or attribute of YHWH.
- בְשִׁמְךָ (ve-shimkha) – Root: שם; Form: Preposition בְ + noun masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “by your name”; Notes: Indicates personal calling or designation.
- אֱלֹהֵי (ʾelohei) – Root: אלה; Form: Noun masculine plural construct with 1st person singular suffix; Translation: “God of”; Notes: Construct state links to “Yisraʾel.”
- יִשְׂרָאֵל (Yisraʾel) – Root: שׂרה + אל; Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Nation or people of the covenant; indicates covenantal identity of the God who calls.