Isaiah 56:1

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרֹובָ֤ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָבֹ֔וא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֹֽות׃

Thus said YHWH: “Keep justice and do righteousness, for near is My salvation to come and My righteousness to be revealed.

 

Morphology

  1. כֹּ֚ה (koh) – Root: כה; Form: Demonstrative adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introduces a prophetic declaration with divine authority.
  2. אָמַ֣ר (ʾamar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “said”; Notes: Standard introductory verb for prophetic speech.
  3. יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: יהוה; Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Tetragrammaton; the covenant name of the God of Yisraʾel.
  4. שִׁמְר֥וּ (shimru) – Root: שמר; Form: Qal imperative 2nd person masculine plural; Translation: “Keep”; Notes: A command addressed to the people, urging observance.
  5. מִשְׁפָּ֖ט (mishpaṭ) – Root: שפט; Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “justice”; Notes: Refers to legal judgment or social order rooted in divine law.
  6. וַעֲשׂ֣וּ (va-ʿasu) – Root: עשה; Form: Qal imperative 2nd person masculine plural with vav conjunctive; Translation: “and do”; Notes: A parallel command to “keep,” emphasizing righteous action.
  7. צְדָקָ֑ה (tsedaqah) – Root: צדק; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “righteousness”; Notes: Denotes ethical behavior and covenantal fidelity.
  8. כִּֽי־קְרֹובָ֤ה (ki-qerovah) – Root: קרב; Form: Conjunction + adjective feminine singular absolute; Translation: “for near”; Notes: כִּֽי “Ki” introduces reason; קְרֹובָ֤ה “qerovah” emphasizes impending fulfillment.
  9. יְשֽׁוּעָתִי֙ (yeshuʿati) – Root: ישע; Form: Noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “My salvation”; Notes: Divine deliverance promised by YHWH.
  10. לָבֹ֔וא (lavoʾ) – Root: בוא; Form: Infinitive construct with preposition לְ; Translation: “to come”; Notes: Expresses purpose or imminence.
  11. וְצִדְקָתִ֖י (ve-tsidqati) – Root: צדק; Form: Conjunction + noun feminine singular with 1st person singular suffix; Translation: “and My righteousness”; Notes: Parallel to “My salvation”; denotes divine justice being revealed.
  12. לְהִגָּלֹֽות (le-higgalot) – Root: גלה; Form: Niphal infinitive construct with preposition לְ; Translation: “to be revealed”; Notes: Niphal passive form implies divine action made manifest.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.