Isaiah 9:4 (Isaiah 9:5)

כִּ֤י כָל־סְאֹון֙ סֹאֵ֣ן בְּרַ֔עַשׁ וְשִׂמְלָ֖ה מְגֹולָלָ֣ה בְדָמִ֑ים וְהָיְתָ֥ה לִשְׂרֵפָ֖ה מַאֲכֹ֥לֶת אֵֽשׁ׃

For every boot of the one trampling in tumult and garment rolled in blood shall be for burning, fuel for fire.

 

Morphology

  1. כִּ֤י (ki) – Root: כי; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason for the previous statement of victory and deliverance.
  2. כָל־סְאֹון (khol-seʾon) – Root: סאון; Form: Noun masculine singular construct; Translation: “every boot” or “every clamor”; Notes: Possibly a poetic term for a stomping war boot or noisy tumult.
  3. סֹאֵ֣ן (soʾen) – Root: סאה; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “trampling”; Notes: One who causes noise or marches—military imagery.
  4. בְּרַ֔עַשׁ (be-raʿash) – Root: רעש; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in tumult” or “with shaking”; Notes: Describes the violent noise of battle or confusion.
  5. וְשִׂמְלָ֖ה (ve-simlah) – Root: שמל; Form: Conjunction + noun feminine singular; Translation: “and garment”; Notes: Military clothing, or a soldier’s robe.
  6. מְגֹולָלָ֣ה (megollalah) – Root: גלל; Form: Pual participle feminine singular; Translation: “rolled”; Notes: Describes something soiled or drenched—used of garments rolled in blood.
  7. בְדָמִ֑ים (be-damim) – Root: דם; Form: Preposition + noun masculine plural; Translation: “in blood”; Notes: Indicates bloodshed in battle.
  8. וְהָיְתָ֥ה (ve-hayetah) – Root: היה; Form: Qal perfect with vav-consecutive, 3rd person feminine singular; Translation: “and it shall be”; Notes: Refers to the fate of the boot and garment.
  9. לִשְׂרֵפָ֖ה (li-srefah) – Root: שרף; Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “for burning”; Notes: Denotes destruction by fire—end of warfare gear.
  10. מַאֲכֹ֥לֶת (maʾakhelet) – Root: אכל; Form: Noun feminine singular; Translation: “fuel”; Notes: Something consumed—used metaphorically for firewood.
  11. אֵֽשׁ (ʾesh) – Root: אשׁ; Form: Noun feminine singular; Translation: “fire”; Notes: Instrument of final destruction for tools of war.

 

This entry was posted in Isaiah. Bookmark the permalink.

Comments are closed.