וַיִּשְׁפֹּט֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וְשָׁלֹ֖שׁ שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת וַיִּקָּבֵ֥ר בְּשָׁמִֽיר׃ פ
And he judged Yisraʾel twenty-three years, and he died and was buried in Shamir.
Morphology
- וַיִּשְׁפֹּט֙ (vayyishpot) – Root: שפט (shafat); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he judged”; Notes: Indicates the period of Tolaʿ’s leadership over Yisraʾel.
- אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun with definite direct object marker; Translation: “Yisraʾel”; Notes: The object of Tolaʿ’s rule.
- עֶשְׂרִ֥ים (esrim) – Root: עשר (ʿeser); Form: Numeral, masculine plural; Translation: “twenty”; Notes: Part of the total years of rule.
- וְשָׁלֹ֖שׁ (ve-shalosh) – Root: שלש (shalosh); Form: Numeral, feminine singular; Translation: “three”; Notes: Completes the number twenty-three.
- שָׁנָ֑ה (shanah) – Root: שנה (shanah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “years”; Notes: The duration of his judgeship.
- וַיָּ֖מָת (vayyamot) – Root: מות (mut); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he died”; Notes: Concludes the account of his life.
- וַיִּקָּבֵ֥ר (vayyiqqaver) – Root: קבר (qavar); Form: Nifal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he was buried”; Notes: Describes his final resting place.
- בְּשָׁמִֽיר (be-Shamir) – Root: שמיר (Shamir); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Shamir”; Notes: Location of his burial.