Judges 11:15

וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו כֹּ֖ה אָמַ֣ר יִפְתָּ֑ח לֹֽא־לָקַ֤ח יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־אֶ֣רֶץ מֹואָ֔ב וְאֶת־אֶ֖רֶץ בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

And he said to him, “Thus says Yiftaḥ, Yisraʾel did not take the land of Moʾav, nor the land of the sons of ʿAmmon.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces direct speech.
  2. לֹ֔ו (lo) – Root: ל (le) + הוא (hu); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Indicates the recipient of speech.
  3. כֹ֖ה (koh) – Root: כה (koh); Form: Adverb; Translation: “Thus”; Notes: Introduces a quotation.
  4. אָמַ֣ר (amar) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “says”; Notes: Prefaces a formal declaration.
  5. יִפְתָּ֑ח (Yiftaḥ) – Root: יפתח (Yiftaḥ); Form: Proper noun; Translation: “Yiftaḥ”; Notes: Subject of the speech.
  6. לֹֽא־לָקַ֤ח (lo-laqaḥ) – Root: לקח (laqaḥ); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “did not take”; Notes: Negates the claim of conquest.
  7. יִשְׂרָאֵל֙ (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Subject of the verb.
  8. אֶת־אֶ֣רֶץ (et-erets) – Root: ארץ (erets); Form: Noun, feminine singular; Translation: “the land of”; Notes: Direct object of the verb.
  9. מֹואָ֔ב (Moʾav) – Root: מואב (Moʾav); Form: Proper noun; Translation: “Moʾav”; Notes: Refers to the Moabite territory.
  10. וְאֶת־אֶ֖רֶץ (ve-et-erets) – Root: ארץ (erets); Form: Noun, feminine singular; Translation: “nor the land of”; Notes: Parallel structure to the previous phrase.
  11. בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃ (bene ʿAmmon) – Root: בן (ben) + עמון (ʿAmmon); Form: Construct noun phrase, masculine plural; Translation: “the sons of ʿAmmon”; Notes: Refers to Ammonite territory.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.