Judges 11:3

וַיִּבְרַ֤ח יִפְתָּח֙ מִפְּנֵ֣י אֶחָ֔יו וַיֵּ֖שֶׁב בְּאֶ֣רֶץ טֹ֑וב וַיִּֽתְלַקְּט֤וּ אֶל־יִפְתָּח֙ אֲנָשִׁ֣ים רֵיקִ֔ים וַיֵּצְא֖וּ עִמֹּֽו׃ פ

And Yiftaḥ fled from before his brothers and lived in the land of Ṭov, and empty men gathered to Yiftaḥ, and they went out with him.

 

Morphology

  1. וַיִּבְרַ֤ח (va-yivraḥ) – Root: ברח (baraḥ); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he fled”; Notes: Indicates an action of escape.
  2. יִפְתָּח֙ (Yiftaḥ) – Root: יפתח (Yiftaḥ); Form: Proper noun; Translation: “Yiftaḥ”; Notes: Personal name.
  3. מִפְּנֵ֣י (mi-penei) – Root: פנים (panim); Form: Preposition with construct noun; Translation: “from before”; Notes: Indicates movement away.
  4. אֶחָ֔יו (eḥav) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his brothers”; Notes: Possessive plural.
  5. וַיֵּ֖שֶׁב (va-yeshev) – Root: ישב (yashav); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he lived”; Notes: Refers to settling in a place.
  6. בְּאֶ֣רֶץ (be-erets) – Root: ארץ (erets); Form: Noun, feminine singular; Translation: “in the land of”; Notes: Indicates location.
  7. טֹ֑וב (Ṭov) – Root: טוב (ṭov); Form: Proper noun; Translation: “Ṭov”; Notes: Name of a region.
  8. וַיִּֽתְלַקְּט֤וּ (va-yitlakketu) – Root: לקט (laket); Form: Hitpael wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they gathered”; Notes: Reflexive verb.
  9. אֶל־יִפְתָּח֙ (el-Yiftaḥ) – Root: אל (el) + יפתח (Yiftaḥ); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Yiftaḥ”; Notes: Directional phrase.
  10. אֲנָשִׁ֣ים (anashim) – Root: איש (ish); Form: Noun, masculine plural; Translation: “men”; Notes: Refers to a group of individuals.
  11. רֵיקִ֔ים (reqim) – Root: ריק (req); Form: Adjective, masculine plural; Translation: “empty”; Notes: Describes the men as worthless or idle.
  12. וַיֵּצְא֖וּ (va-yetseʾu) – Root: יצא (yatza); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they went out”; Notes: Indicates action of leaving.
  13. עִמֹּֽו׃ (ʿimmo) – Root: עם (ʿim); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “with him”; Notes: Indicates accompaniment.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.