וַיֵּ֥רֶד שִׁמְשֹׁ֖ון תִּמְנָ֑תָה וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה בְּתִמְנָ֖תָה מִבְּנֹ֥ות פְּלִשְׁתִּֽים׃
And Shimshon went down to Timnat, and he saw a woman in Timnat from the daughters of the Pelishtim.
Morphology
- וַיֵּ֥רֶד (va-yered) – Root: ירד (yarad); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he went down”; Notes: Indicates a downward movement.
- שִׁמְשֹׁ֖ון (Shimshon) – Root: שמש (shemesh); Form: Proper noun; Translation: “Shimshon”; Notes: The subject of the verb.
- תִּמְנָ֑תָה (Timnatah) – Root: תמנת (Timnah); Form: Proper noun; Translation: “Timnah”; Notes: A Philistine city.
- וַיַּ֥רְא (va-yar) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he saw”; Notes: Indicates perception.
- אִשָּׁ֛ה (ishah) – Root: אשה (ishah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “a woman”; Notes: The object of Shimshon’s gaze.
- בְּתִמְנָ֖תָה (be-Timnatah) – Root: תמנת (Timnah); Form: Proper noun with preposition; Translation: “in Timnah”; Notes: Specifies location.
- מִבְּנֹ֥ות (mi-benot) – Root: בנות (banot); Form: Noun, feminine plural construct with preposition; Translation: “from the daughters”; Notes: Indicates origin.
- פְּלִשְׁתִּֽים (Pelishtim) – Root: פלשׁת (Pelishet); Form: Proper noun, plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Refers to the Philistines.