Judges 16:30

וַיֹּ֣אמֶר שִׁמְשֹׁ֗ון תָּמֹ֣ות נַפְשִׁי֮ עִם־פְּלִשְׁתִּים֒ וַיֵּ֣ט בְּכֹ֔חַ וַיִּפֹּ֤ל הַבַּ֨יִת֙ עַל־הַסְּרָנִ֔ים וְעַל־כָּל־הָעָ֖ם אֲשֶׁר־בֹּ֑ו וַיִּהְי֤וּ הַמֵּתִים֙ אֲשֶׁ֣ר הֵמִ֣ית בְּמֹותֹ֔ו רַבִּ֕ים מֵאֲשֶׁ֥ר הֵמִ֖ית בְּחַיָּֽיו׃

And Shimshon said, “Let my soul die with the Pelishtim!” And he bent with strength, and the house fell upon the chiefs and upon all the people who were in it. And the dead whom he killed in his death were more than those whom he had killed in his life.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Shimshon’s final words.
  2. שִׁמְשֹׁ֗ון (Shimshon) – Root: שמש (shemesh); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shimshon”; Notes: Subject of the speech.
  3. תָּמֹ֣ות (tamot) – Root: מות (mut); Form: Qal imperfect 3rd person feminine singular; Translation: “Let die”; Notes: Expresses a wish regarding his fate.
  4. נַפְשִׁי֮ (nafshi) – Root: נפש (nefesh); Form: Noun, feminine singular construct with 1st person singular suffix; Translation: “my soul”; Notes: Refers to his life.
  5. עִם־פְּלִשְׁתִּים֒ (ʿim-Pelištim) – Root: פלשתים (Pelištim); Form: Proper noun, plural with preposition; Translation: “with the Pelishtim”; Notes: Expresses his final act of destruction.
  6. וַיֵּ֣ט (vayyeṭ) – Root: נטה (naṭah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he bent”; Notes: Indicates the action of pushing.
  7. בְּכֹ֔חַ (be-koʾaḥ) – Root: כח (koʾaḥ); Form: Noun, masculine singular; Translation: “with strength”; Notes: Describes the force used.
  8. וַיִּפֹּ֤ל (vayyippol) – Root: נפל (nafal); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And it fell”; Notes: Describes the house’s collapse.
  9. הַבַּ֨יִת֙ (ha-bayit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the house”; Notes: Refers to the Philistine temple.
  10. עַל־הַסְּרָנִ֔ים (ʿal-ha-səranim) – Root: סרן (saran); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “upon the chiefs”; Notes: Refers to the Philistine rulers.
  11. וְעַל־כָּל־הָעָ֖ם (ve-ʿal-kol-ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “and upon all the people”; Notes: Includes everyone inside the house.
  12. אֲשֶׁר־בֹּ֑ו (ʾasher-bo) – Root: אשר (ʾasher) + בו (bo); Form: Relative pronoun + preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “who were in it”; Notes: Refers to the people in the house.
  13. וַיִּהְי֤וּ (vayyihyu) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they were”; Notes: Describes the comparison of deaths.
  14. הַמֵּתִים֙ (ha-metim) – Root: מות (mut); Form: Participle, masculine plural with definite article; Translation: “the dead”; Notes: Refers to those killed.
  15. אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: Introduces the clause.
  16. הֵמִ֣ית (hemit) – Root: מות (mut); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he killed”; Notes: Refers to Shimshon’s action.
  17. בְּמֹותֹ֔ו (be-moto) – Root: מות (mut); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his death”; Notes: Specifies the event.
  18. רַבִּ֕ים (rabbim) – Root: רב (rav); Form: Adjective, masculine plural absolute; Translation: “more”; Notes: Comparative term.
  19. מֵאֲשֶׁ֥ר (meʾasher) – Root: מן (min) + אשר (ʾasher); Form: Preposition + relative pronoun; Translation: “than whom”; Notes: Introduces comparison.
  20. הֵמִ֖ית (hemit) – Root: מות (mut); Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he killed”; Notes: Refers to Shimshon’s earlier actions.
  21. בְּחַיָּֽיו׃ (be-ḥayyav) – Root: חיה (ḥayah); Form: Noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “in his life”; Notes: Contrast with his death.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.