Judges 16:31

וַיֵּרְד֨וּ אֶחָ֜יו וְכָל־בֵּ֣ית אָבִיהוּ֮ וַיִּשְׂא֣וּ אֹתֹו֒ וַֽיַּעֲל֣וּ וַיִּקְבְּר֣וּ אֹותֹ֗ו בֵּ֤ין צָרְעָה֙ וּבֵ֣ין אֶשְׁתָּאֹ֔ל בְּקֶ֖בֶר מָנֹ֣וחַ אָבִ֑יו וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃ פ

And his brothers and all his father’s house went down, and they carried him, and they brought him up and buried him between Tsorʿa and between Eshtaʾol, in the tomb of Manoaḥ his father. And he judged Yisraʾel twenty years.

 

Morphology

  1. וַיֵּרְד֨וּ (vayyērdū) – Root: ירד (yarad); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they went down”; Notes: Refers to Shimshon’s family descending.
  2. אֶחָ֜יו (eḥav) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his brothers”; Notes: Specifies the subjects.
  3. וְכָל־בֵּ֣ית אָבִיהוּ֮ (ve-kol-beit avihu) – Root: בית (bayit) + אב (av); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and all his father’s house”; Notes: Includes all his family members.
  4. וַיִּשְׂא֣וּ (vayyiśʾū) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they carried”; Notes: Indicates the act of carrying his body.
  5. אֹתֹו֒ (ʾoto) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Refers to Shimshon’s body.
  6. וַֽיַּעֲל֣וּ (vayyaʿalū) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they brought him up”; Notes: Refers to ascending for burial.
  7. וַיִּקְבְּר֣וּ (vayyiqberū) – Root: קבר (qavar); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “and they buried”; Notes: Describes the final burial.
  8. אֹותֹ֗ו (ʾoto) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “him”; Notes: Again referring to Shimshon.
  9. בֵּ֤ין צָרְעָה֙ (bein Tsoʾra) – Root: בין (bein) + צרעה (Tsoʾra); Form: Preposition + proper noun; Translation: “between Tsoʾra”; Notes: Specifies the burial location.
  10. וּבֵ֣ין אֶשְׁתָּאֹ֔ל (u-vein Eshtaʾol) – Root: בין (bein) + אשתאול (Eshtaʾol); Form: Preposition + proper noun; Translation: “and between Eshtaʾol”; Notes: Further specifies the location.
  11. בְּקֶ֖בֶר (be-kever) – Root: קבר (qever); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “in the tomb”; Notes: Identifies the burial place.
  12. מָנֹ֣וחַ (Manoaḥ) – Root: נוח (nuḥ); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Manoaḥ”; Notes: Refers to Shimshon’s father.
  13. אָבִ֑יו (aviv) – Root: אב (av); Form: Noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his father”; Notes: Relates Manoaḥ to Shimshon.
  14. וְה֛וּא (ve-hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “And he”; Notes: Refers to Shimshon.
  15. שָׁפַ֥ט (shafat) – Root: שפט (shafat); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “judged”; Notes: Describes his role as a leader.
  16. אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל (et-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun, masculine singular with definite direct object marker; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Identifies his jurisdiction.
  17. עֶשְׂרִ֥ים (esrim) – Root: עשרים (esrim); Form: Numeral, masculine plural absolute; Translation: “twenty”; Notes: Indicates the length of his judgeship.
  18. שָׁנָֽה׃ (shanah) – Root: שנה (shanah); Form: Noun, feminine singular absolute; Translation: “years”; Notes: Completes the time period.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.