וַיְמַלֵּ֤א מִיכָה֙ אֶת־יַ֣ד הַלֵּוִ֔י וַיְהִי־לֹ֥ו הַנַּ֖עַר לְכֹהֵ֑ן וַיְהִ֖י בְּבֵ֥ית מִיכָֽה׃
And Mikha ordained the Levite, and the young man became his priest, and he was in the house of Mikha.
Morphology
- וַיְמַלֵּ֤א (vaymalle) – Root: מלא (male); Form: Piel wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he ordained”; Notes: Indicates consecration or appointment.
- מִיכָה֙ (Mikhah) – Root: מיכה (Mikhah); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Mikhah”; Notes: Subject of the verb.
- אֶת־יַ֣ד (et-yad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with direct object marker; Translation: “the hand of”; Notes: A phrase meaning ordination.
- הַלֵּוִ֔י (ha-Levi) – Root: לוי (Levi); Form: Proper noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Levite”; Notes: Refers to the young man.
- וַיְהִי־לֹ֥ו (vayehi-lo) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular + prepositional pronoun; Translation: “And he became to him”; Notes: Introduces the Levite’s new role.
- הַנַּ֖עַר (ha-naʿar) – Root: נער (naʿar); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the young man”; Notes: Refers to the Levite.
- לְכֹהֵ֑ן (le-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “a priest”; Notes: The role given to him.
- וַיְהִ֖י (vayehi) – Root: היה (hayah); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he was”; Notes: Describes location.
- בְּבֵ֥ית (be-veit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct with preposition; Translation: “in the house of”; Notes: Indicates residence.
- מִיכָֽה׃ (Mikhah) – Root: מיכה (Mikhah); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Mikhah”; Notes: Identifies the house owner.