וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔ה עַתָּ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּֽי־יֵיטִ֥יב יְהוָ֖ה לִ֑י כִּ֧י הָיָה־לִ֛י הַלֵּוִ֖י לְכֹהֵֽן׃
And Mikha said, “Now I know that YHWH will do good to me, because I have the Levite as a priest.”
Morphology
- וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces Mikhah’s speech.
- מִיכָ֔ה (Mikhah) – Root: מיכה (Mikhah); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Mikhah”; Notes: Subject of the verb.
- עַתָּ֣ה (ʿattah) – Root: עתה (ʿattah); Form: Adverb; Translation: “Now”; Notes: Indicates present realization.
- יָדַ֔עְתִּי (yadaʿti) – Root: ידע (yadaʿ); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I know”; Notes: Expresses certainty.
- כִּֽי־יֵיטִ֥יב (ki-yeitiv) – Root: ייטב (yetiv); Form: Hifil imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “that he will do good”; Notes: Describes expected divine favor.
- יְהוָ֖ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the God of Israel.
- לִ֑י (li) – Root: לי (li); Form: Preposition with 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Indicates recipient of YHWH’s goodness.
- כִּ֧י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “because”; Notes: Introduces reason.
- הָיָה־לִ֛י (hayah-li) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular + prepositional pronoun; Translation: “I have”; Notes: Indicates possession or status.
- הַלֵּוִ֖י (ha-Levi) – Root: לוי (Levi); Form: Proper noun, masculine singular with definite article; Translation: “the Levite”; Notes: Refers to the young priest.
- לְכֹהֵֽן׃ (le-kohen) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine singular with preposition; Translation: “as a priest”; Notes: Indicates the Levite’s role.