Judges 18:13

וַיַּעַבְר֥וּ מִשָּׁ֖ם הַר־אֶפְרָ֑יִם וַיָּבֹ֖אוּ עַד־בֵּ֥ית מִיכָֽה׃

And they passed from there, to the hill country of Efrayim, and they came to the house of Mikha.

 

Morphology

  1. וַיַּעַבְר֥וּ (vayyaʿavru) – Root: עבר (ʿavar); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they passed”; Notes: Indicates movement from one location to another.
  2. מִשָּׁ֖ם (misham) – Root: שם (sham); Form: Preposition + adverb; Translation: “from there”; Notes: Specifies the starting location.
  3. הַר־אֶפְרָ֑יִם (har-Efrayim) – Root: הר (har) + אפרים (Efrayim); Form: Noun, masculine singular construct + proper noun; Translation: “the hill country of Efrayim”; Notes: Geographic reference.
  4. וַיָּבֹ֖אוּ (vayyavoʾu) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “and they came”; Notes: Indicates arrival at a destination.
  5. עַד־ (ʿad) – Root: עד (ʿad); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Denotes reaching a location.
  6. בֵּ֥ית (Beit) – Root: בית (bayit); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “the house of”; Notes: Indicates possession or belonging.
  7. מִיכָֽה׃ (Mikhah) – Root: מיכה (Mikhah); Form: Proper noun; Translation: “Mikhah”; Notes: Name of an individual.

 

This entry was posted in Judges. Bookmark the permalink.

Comments are closed.