וַיָּשִׂ֣ימוּ לָהֶ֔ם אֶת־פֶּ֥סֶל מִיכָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כָּל־יְמֵ֛י הֱיֹ֥ות בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים בְּשִׁלֹֽה׃ פ
And they set up for themselves the carved image of Mikha, which he had made, all the days that the house of God was in Shilo.
Morphology
- וַיָּשִׂ֣ימוּ (vayyasimu) – Root: שים (sim); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they set up”; Notes: Describes an action taken by the people.
- לָהֶ֔ם (lahem) – Root: הם (hem); Form: Preposition + pronoun; Translation: “for themselves”; Notes: Refers to the tribe of Dan.
- אֶת־פֶּ֥סֶל (et-pesel) – Root: פסל (pesel); Form: Noun, masculine singular; Translation: “the carved image”; Notes: Direct object of the verb.
- מִיכָ֖ה (Mikhah) – Root: מיכה (Mikhah); Form: Proper noun; Translation: “Mikhah”; Notes: Name of the man who made the idol.
- אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause.
- עָשָׂ֑ה (asah) – Root: עשה (asah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he had made”; Notes: Refers to Mikhah’s action.
- כָּל־יְמֵ֛י (kol-yeme) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “all the days”; Notes: Indicates the duration of the event.
- הֱיֹ֥ות (heyot) – Root: היה (hayah); Form: Infinitive construct; Translation: “that it was”; Notes: Expresses ongoing existence.
- בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים (Beit-haElohim) – Root: בית, אלהים (beit, Elohim); Form: Noun, masculine singular construct + definite noun; Translation: “the House of God”; Notes: Refers to the sanctuary.
- בְּשִׁלֹֽה (be-Shiloh) – Root: שלה (Shiloh); Form: Proper noun; Translation: “in Shiloh”; Notes: Indicates the location of the House of God.