וַיָּקִ֧ימוּ לָהֶ֛ם בְּנֵי־דָ֖ן אֶת־הַפָּ֑סֶל וִ֠יהֹונָתָן בֶּן־גֵּרְשֹׁ֨ם בֶּן־מְנַשֶּׁ֜ה ה֣וּא וּבָנָ֗יו הָי֤וּ כֹהֲנִים֙ לְשֵׁ֣בֶט הַדָּנִ֔י עַד־יֹ֖ום גְּלֹ֥ות הָאָֽרֶץ׃
And the sons of Dan set up for themselves the carved image, and Yehonatan, the son of Gershom, the son of Menashshe, he and his sons were priests for the tribe of the Dani until the day of the captivity of the land.
Morphology
- וַיָּקִ֧ימוּ (vayyaqimu) – Root: קום (qum); Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine plural; Translation: “And they set up”; Notes: Indicates causative action.
- לָהֶ֛ם (lahem) – Root: הם (hem); Form: Preposition + pronoun; Translation: “for themselves”; Notes: Refers to the sons of Dan.
- בְּנֵי־דָ֖ן (bene-Dan) – Root: בן, דן (ben, Dan); Form: Construct noun, masculine plural; Translation: “the sons of Dan”; Notes: Refers to the tribe of Dan.
- אֶת־הַפָּ֑סֶל (et-happesel) – Root: פסל (pesel); Form: Definite direct object; Translation: “the carved image”; Notes: Refers to the idol set up.
- וִ֠יהֹונָתָן (vi-Yehonatan) – Root: יהונתן (Yehonatan); Form: Proper noun; Translation: “and Yehonatan”; Notes: Name of the priest.
- בֶּן־גֵּרְשֹׁ֨ם (ben-Gershom) – Root: בן, גרשום (ben, Gershom); Form: Construct noun; Translation: “the son of Gershom”; Notes: Genealogy reference.
- בֶּן־מְנַשֶּׁ֜ה (ben-Menasheh) – Root: בן, מנשה (ben, Menasheh); Form: Construct noun; Translation: “the son of Menasheh”; Notes: Possible reference to lineage.
- ה֣וּא (hu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, 3rd person masculine singular; Translation: “he”; Notes: Emphatic subject pronoun.
- וּבָנָ֗יו (u-vanav) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and his sons”; Notes: Indicates a priestly lineage.
- הָי֤וּ (hayu) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “were”; Notes: Past tense copula.
- כֹהֲנִים֙ (kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine plural; Translation: “priests”; Notes: Refers to their religious function.
- לְשֵׁ֣בֶט הַדָּנִ֔י (le-shevet ha-Dani) – Root: שבט, דן (shevet, Dan); Form: Noun, masculine singular construct + proper noun; Translation: “for the tribe of the Dani”; Notes: Specifies priestly service.
- עַד־יֹ֖ום (ʿad-yom) – Root: יום (yom); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “until the day”; Notes: Indicates duration.
- גְּלֹ֥ות (gelot) – Root: גלה (galah); Form: Infinitive construct; Translation: “of the captivity”; Notes: Refers to exile.
- הָאָֽרֶץ (ha’aretz) – Root: ארץ (eretz); Form: Noun, feminine singular; Translation: “the land”; Notes: Refers to the land of Yisra’el.